Жерихо

Oct 23, 2015 18:37

http://oper-1974.livejournal.com/484127.html

"...Русские значительно превосходят нас. Мы слишком пренебрегали их силами. Мы, наверное, надеялись увидеть, как стены Севастополя падут, подобно стенам Жерико, под грохот наших фанфар".

(Walls of Jericho)

друзья джона баптиста, транскрипция, английский, неправильное написание слова, незнание реалий

Leave a comment

Comments 12

trickyfreak November 26 2015, 15:58:18 UTC
Чёрт, вот Жерико ни разу не попадалось. Порвало, спасибо.

Reply


ext_1144781 November 26 2015, 16:39:39 UTC

Класс, не встречалось еще!

Reply


ingwall November 26 2015, 17:20:51 UTC
Опечатка, нужно было "Жорика". :)

Reply

nuladno November 26 2015, 18:00:44 UTC
like!

Reply


begemotoff November 26 2015, 18:15:55 UTC
О, еще один город-побратим Лондрё и Генфа.

Reply


перевод с английского Р. Волошина. o_p_f December 30 2015, 17:27:53 UTC
Колокол по Хэму - Симмонс Дэн

Что-то у меня есть вопросы к переводчику!
"Навскидку" : 1) "...путь в финку мне заказан. ...отправиться к финке..." прост-таки возмущена переводом с английского Р. Волошина !
а в другом месте финка=поместье Хемингуэя , но это надо догадаться!
Finca - Spanish to English Translation of FINCA
1
: farm, ranch
2
: country house

country estate -усадьба, имение

Reply


Leave a comment

Up