Надеюсь, мне простится, что чуть-чуть не по теме сообщества. Впрочем, речь тоже о «сэде». Просто не догадалась, как перевести красиво, а сообщество «файн-транслэйшн» захирело и закрылось. А «
ru-translate» для более рядовых случаев...
Может быть, здешние знатоки подскажут?
Раздражает, когда «his hero» переводят «его герой». Но как правильно
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Reply
Reply
Reply
Его кумир, как вариант.
>Отдельный случай «you are my hero» я перевела «горжусь дружбой с тобой», но это ОЧЕНЬ частный случай и перевод ОЧЕНЬ контекстный. А как ещё возможно?
Ты лучший! Восхищаюсь тобой! И т. д. и т. п.
Reply
Идеал, может, иногда тоже подойдет, но кумир в целом лучше, мне кажется.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment