Гранада. La vírgen morena. Черновик.

Feb 16, 2012 22:25

Версии этой удивительной песни.
Что же привлекло моё внимание, помимо того, что от самой песни просто трудно оторваться, Господь порой делает людям весьма щедрые подарки... Конечно, Мадонна, ещё и с тёмным, смуглым, а то и чёрным (коричневым) лицом. Загадочные тёмные женские глаза, которые хранят очарование мавританского прошлого и мятежный цыганский дух... Морена может содержать в себе оба смысла (значения) сразу - коричневая и уменьшительное от Мария, и Манола - уменьшительно-ласкательное от Мануэла - "Бог с нами"...
"Гранада" написана мексиканцем Агустино Лара в 1932, по Википедии, первое, видимо, обратившее на себя внимание исполнение - 1944 год в фильме "Две девушки и моряк" (США). Но известной всё же она становится, как я понял, после исполнения песни Марио Ланца (1949). На языке оригинала - испанском. Необычно, но есть в ней что-то от неаполитанских песен. Фрагмент из фильма "Потому что ты моя" (США, 1952):


image Click to view


...
В исполнении мексиканской звезды, впрочем, это исполнение мне нравится меньше других, несколько лощёное, глянцеватое, но как обойтись без мексиканцев, какое они содержание вкладывают в эту песню о Гранаде? - к сожалению, почувствовать я не смог. Хорхе Морено (но обратите внимание на имя исполнителя Jorge Alberto Negrete Moreno). (Есть ещё один мексиканский исполнитель Pedro Vargas - Granada) Сочинённая мексиканским композитором, песня не стала своей? Но это вопрос вкуса.

image Click to view



А вот итальянец много родного находит в ней, гораздо больше... Конечно, Клаудио Вилла сам наслаждается своим голосом, но какая, чёрт побери, свобода! И обратите внимание, итальянцы прощаются на итальянском языке с прекрасной Гранадой! и задают другие смыслы.

image Click to view



Отвлечёмся? Нельзя проходить мимо этого чуда! Ты точно окунаешься в сны цветов, цветные сны Флоренции, Вечноцветущей - Firenze sogna. Естественно, что на балконе появляется не чернокожая мадонна, а темноволосая девушка, серебристая Арно отражает твои воспоминания о молодости и любви, унося их прочь...Это я так, фантазирую, привираю, конечно. Впрочем, какое это имеет значение... Хороша песня, хорош Клаудио. Прекрасна Флоренция. Ещё прекраснее любовь.
(Здесь перевод интересней, поэтичней, но появился лишний куплет, и автор перевода проигнорировал madonna bruna, и в мыслях нет упрёка, дело вкуса, возможно, ему больше нравятся блондинки, навязывать свои симпатии переводу он не стал, но "брюнетку" прибрал)

image Click to view

...

Без Хоселито нельзя. Свобода обретает оттенки просто мальчишеской надежды на будущие свершения (которых у Хоселито не будет). Кстати, он жил некоторое время и снимался в Мексике. Воплощённый парадокс музыкального искусства, гениальные Доминго и Паваротти при всём желании не смогли бы исполнить эту песню, как этот мальчишка, но к нему недолго будет благоволить (более подходит русское слово - баловать) Муза, совсем скоро она покинет его навсегда... Ангола, торговля то ли оружием, то ли наркотиками, испанская тюрьма, впрочем, всё обошлось, потихоньку стареет...

image Click to view



...
Эту песню исполнят и Паваротти, и Доминго, и Флорес (Перу), и Вилласон (кстати, мексиканец), и Магомаев, но... не потому, что не делаю каких-то открытий в их интерпретациях песни, просто я и так слишком увлёкся.
Ведь я хотел прояснить, о какой "смуглой девственнице" идёт речь?
...
1492 год - падение Гранады (которую называли "западным Дамаском", "истинным раем Магомета", последний бастион великой мусульманской культуры Средневековья ("Новая Гранада" позже появится на территории нынешней Колумбии, но в данном путешествии это несущественно). 1492 год - открытие и начало завоевания Америки.
1493 год - интересен тем, что на одном из островов Карибского моря появится поселение с названием Гваделупа. Колумб пообещал монахам монастыря Санта-Мария-де-Гваделупа назвать одну из новооткрытых земель во славу их святой заступницы, Девы Гуадалупской. Колумб исполнил обещание, и во время второй экспедиции, в 1493 году, один из островов Вест-Индии он назвал Санта-Мария-де-Гваделупа-д’Эстремадура. Со временем остров стал называться короче - Гваделупа, но навсегда осталась связь с давшим ему имя старинным Королевским монастырем, находящимся на другом конце света.29 июля 1496 г. в монастыре Санта-Мария-де-Гуадалупе (симпатичное путешествие по маленькой Гуадалупе) было совершено крещение индейцев, привезенных Колумбом из Америки.
...
Базилика Санта-Мария-де-Гуадалупе в Мехико, где хранится чудесный плащ.
...
Легенда красива, а у предлагаемой версии, под которой не поставлено имя автора, есть некоторые особенности... Я дополню этот текст некоторыми сведениями из Википедии. Потом как-нибудь. Интереснейший рассказ вы найдёте здесь - Дева Мария Гвадалупе.
9 (в других источниках 12) декабря 1531 года, на рассвете, молодой индеец Хуан Диего поднимался по холмам Тепейак в северных предместьях Мехико, направляясь в Тлателолко на занятия по катехизису. Внезапно он услышал нежное пение и пошел на голос. Он оказался пред лицом молодой женщины в сияющем платье. Она назвала себя Девой Марией и сказала Хуану Диего, что он должен обратиться к епископу столицы с просьбой построить храм на месте Ее явления, чтобы все люди могли почтить здесь Ее Сына Иисуса. Хуан Диего исполнил повеление, но епископ не поверил рассказу и велел просить у Марии знамения. Явившись Хуану Диего в третий раз, Богородица обещала дать ему знамение на следующий день. Но именно в тот день, в понедельник, он не смог прийти, потому что его дядя так тяжело
заболел, что ему потребовались Последние Таинства. Поэтому рано утром на следующий день Хуан Диего отправился в Тлателолко за священником. Он решил обойти стороной холмы Тепейак, чтобы ненароком не столкнуться с Пресвятой Девой, однако Она встретила его на пути. Он поведал Ей о своём горе, и Она призвала его не терять веру и предсказала исцеление дяди. Затем Мария велела подняться на холм и принести Ей все цветы, какие он там найдет.
Исполнив Ее слова, Хуан Диего увидел, что земля покрыта чудесными розами и другими цветами, необычайными для зимнего времени и безводной земли. Он сложил сорванные цветы в тильму - накидку, которую носят крестьяне-ацтеки, и принес их Пресвятой Деве. Она сказала, что он должен отнести цветы епископу в доказательство Ее явления.
Молодой человек отправился в Мехико, где после долгого ожидания был допущен к прелату. Когда Хуан Диего развернул накидку, цветы выпали наземь, открыв сияющий образ Пресвятой Девы, запечатленный на тильме. Епископ, изумленный и раскаявшийся в своем неверии, пал на колени. Затем он взял тильму и поместил ее в часовню. Когда на
другой день Хуан Диего в тревоге вернулся домой, он обнаружил, что дядя поправился. Он рассказал Хуану, что днем раньше ему явилась Дева и, назвав себя Святой Марией Гваделупской, предсказала полное исцеление...

А теперь перенесёмся в Испанию в эту самую Гваделупу (Гауделупу). Франсиско Сурбаран, из цикла для Иеронимитов в Гваделупе, 1639 год. Искушение Св.Иеронима. Из статьи Александра Майкапара "Святой Иероним" (советую почитать жизнеописание, преломлённое в творчестве великих художников): "Св. Иероним, искушаемый видением женщин:
«И вот я, тот, кто ради страха геенны обрек себя этой тюрьме, я, член общества диких зверей и скорпионов - часто в мечтах присутствовал в хороводах дев. Лицо было бледно от постов, а ум кипел желаниями в охлажденном теле, и в плоти, умершей еще раньше самого человека, бушевал пожар страстей». (Письмо к Евстохии).
О картине Сурбарана:
"Следует признать, что в действительной жизни св. Иерониму так и не удалось до конца побороть в себе греховные стремления плоти. Это проявляется во многих его писаниях. В отличие от св. Августина, который как-то скороговоркой касался «опасных» тем, св. Иероним рассуждает об этом с каким-то очевидным желанием вызвать очень уж живой образ этих сцен. Достаточно в качестве примера указать на эпизод пытки сладострастием некоего Христова воина, приводимый Иеронимом в его «Жизни Павла Пустынника». Художники, бравшиеся иллюстрировать сюжет искушения св. Иеронима, порой также балансировали на гране дозволенного нормами церковного искусства. В данном случае музыка играет роль дьявольского соблазна. Музыка, заметим, именно инструментальная - та самая, которую отринула св. Цецилия на одноименной картине Рафаэля (о чем у нас был повод рассказывать)". За сведениями о Цецилии я решил отправиться к Тимофеичу и в "Гефсиманию" - "Св. Цецилия - святая неразделённой Церкви".



...
Может, что-то мог подсказать фильм La vírgen morena, снятый в 1942 году мексиканским режиссёром Габриэлем Сориа. Нет, не найти. В 1976 году снят фильм La virgen de Guadalupe Альфредом Салазаром, драма повествует о событиях 1531 года, когда и является чёрная мадонна, тоже не найти.
Возможно, однажды последуем и за Вирхен Мореной в Боливию... Но у нас есть ещё загадочней пути - в славянскую мифологию: Марена, Марана, Морёна, Маржана, Маржена а, в славянской мифологии богиня, связанная (по первоначальному этимологическому сходству или по вторичному звуковому уподоблению) с воплощениями смерти... От соломенного чучела - к морёному дереву, деревянной статуэтке, обработать морилкой, "уморить" (странное слово умора - и потеха, и изнеможение, смех сквозь слёзы, но грубо говоря - умереть со смеху, это уже российская реальность - иначе здесь невозможно жить) - уберечь от насекомых, от гниения, "потемнить"... ею могла стать и Гуаделупская Дева Мария... 
Перевод "Гранады" Агустина Лары - http://kuprienko.info/agustin-lara-granada/
другой: http://es.lyrsense.com/baccara/granada
Фоторафии День Девы Марии Гваделупской.
О Чёрной мадонне немало интересных предположений на этом форуме.

Испания, Хоселито-Joselito, Мексика, "Время цыган", Христианство, Италия, Флоренция, La vírgen morena, Клаудио Вилла, Чёрная мадонна, Гранада

Previous post Next post
Up