Вот никак в голове не укладывается...
Давно и с удовольствием читаю
тупичок Гоблина-Пучкова, уважительно отношусь к его популярно-просвещенческой работе среди молодёжи, где он пусть и в сильно упрощённой форме, по-казарменному, но крайне эффективно втолковывает соплякам правду жизни. Этакий батяня-комбат на привале с салагами. Но когда этот же
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Reply
Господь своей дланью защитил чернь от уничтожения.
Reply
Reply
Reply
Какие конкретно фильмы, переведенные Гоблином, требуют глубокого представления?
Подобное кино сейчас вообще редкость.
У Гоблина хорошее качество перевода, близкое к оригинальному, не более.
В основном - тарантино-стайл.
Какие-то сложные игровые и драматические фильмы он не переводил.
И слава богу.
"Ваш жанр - куплеты и фельетоны" (с)
Reply
"развращает их своим матюгально-ржачным переводческим "творчеством""
Ни фильмы, ни перевод такой оценки не заслуживают.
Фильмы в основном "мужицкие". И "батяня-комбат" как раз такие и должен пропагандировать. Какая-то часть из них, конечно, жвачка для мозга, но и это полезно для простого работяги, вернувшегося усталым после смены. Для контингента "помудрёней", к примеру, фильмы Гая Ричи - очень хороший выбор. Да и Тарантино-стайл, это ведь в своём роде сложно и драматически. А вот, к примеру, Бертолуччи или Бергман на тупичке Гоблина явно лишние.
Матюгально-ржачного перевода у Гоблина никогда не было. Были несколько т.н. "смешных" переводов: блокбастеры "Властелин Колец", "Матрица", "Звёздные войны", которые наверно можно смотреть с детьми и переозвученный "Бумер". Остальное - подделка "под Гоблина".
Я, кстати, в целом с постом согласен, насчёт чёрного и белого.
Reply
Его предел - это Тарантино. Но Тарантино - это не что иное как боль-мень качественная развлекаловка. Не более. Если вы считаете тарантино-стайл или гая ричи помудрёней, ну что ж.
Властелин Колец, Матрица и Звёздные воины - это было раньше, как вы понимаете. На этом он сделал себе имя, а теперь зарабатывает деньги на совсем другом. И, кстати, как по мне тот же Властелин Колец по глубине даже близко не находится рядом с, к примеру, "Свой среди чужих...". Это совершенно разная глубина мысли и творчества.
Reply
Бот отдал на земле Победу,
Но полетят ,те души к небу,
Кто жил светло, даря Добро,
Кто не лелеял в сердце Зло
Reply
Reply
Reply
Leave a comment