Leave a comment

Comments 32

pharmakiller January 3 2014, 12:29:25 UTC
почему-то на уровне подсознания они меня смешат...
хотя очень радует суржик, душевный такой

Reply

rurik1 January 3 2014, 15:41:32 UTC
почему-то на уровне подсознания они меня смешат...
- - -
да, я в курсе, что это распространено.
и опять же как Вы правильно сказали
происходит это зачастую подсознательно.
но вопрос вот в чём...
откуда такая ммм... "установка" берётся?
то есть, что именно влияет на подсознание
из предпосылок современной культуры
именно таким образом,
что диалекты для многих становятся смешными?

Reply


Как складывается отторжение к диалектам? livejournal January 3 2014, 12:38:20 UTC
User alexbelomes referenced to your post from Как складывается отторжение к диалектам? saying: [...] Оригинал взят у в Как складывается отторжение к диалектам? [...]

Reply


nenyoufar January 3 2014, 13:25:58 UTC
у меня мозги защипало)) шведский, имхо, и так язык не из легких, а со всеми диалектами вообще страшное дело. а у Вас какой язык родной?

Reply

rurik1 January 3 2014, 15:47:35 UTC
у меня мозги защипало))
- - -
it's ok, это нормально :)
мне в первое время проживаниях в разных странах/регонах
тоже не слабо "мозги щипало" :)
но думаю тут главное в настрое,
в самом восприятии.
то есть если скажем человек воспринемает
какой-то диалект как аномалию,
то он никогда не то что выучить,
а и понимать-то толком не научится.

но вот о чём интересно было бы узнать:
что именно делает диалекты в русском не приемлемыми?
(ну скажем для гос.тв итд.)
или точнее почему широкой публикой, т.с. "массами"
диалект воспринимается как что-то "не культурное",
а не как ещё одно проявление культуры?

Reply

nenyoufar January 3 2014, 17:34:31 UTC
это, наверное, вопрос к филологам, языковедам и даже историкам. может, потому, что в русском языке даже в границах одного субъекта порой существует множество диалектов, говоров и просто местечковых каких-то фишек. может, потому, что русский всё -таки очень трудный язык, и чтобы хоть как-то его держать в рамках у нас так жестко регулируют использование диалектов. но в народе люди спокойно говорят как им удобно, хотя непонимание встречается часто)) мне, например, недавно пришлось объяснять кто такая "курушка ", человеку, который живет в соседнем районе, в одной со мной области))

а шведский, кстати, словарно (литературный шведский, я имею ввиду. или как он правильно называется) похож на русский)

Reply

rurik1 January 3 2014, 19:49:16 UTC
но в народе люди спокойно говорят как им удобно
- - -
da-da, logichno.

v smysle chto voznikajut kak dialektizmy,
tak i dr. ne standartnyje formy .

но имхо зачастую к диалектам относятся как к чему-то "простяцкому"

а шведский, кстати, словарно (литературный шведский, я имею ввиду. или как он правильно называется) похож на русский)
- - -
?????
ooo?
interesno!
a v kakom plane?

Reply


feya_d January 3 2014, 13:36:57 UTC
Мне у нас, в Словении, отношение к диалектам очень нравится - у нас их здесь 49, несмотря на то, что страна-то маленькая:) Обычно все могут говорить и на своём родном диалекте, и на более-менее правильном словенском. Без этого совсем нельзя - есть диалекты, которые словенцы из других регионов не особо хорошо понимают:)

Reply

rurik1 January 3 2014, 15:53:41 UTC
:)
словенский...
да... необычный язык..
для меня лично из славянских самый сложный.
но имхо интересно, что не мало
общего вижу не только со старославянским/болгарским,
но и с чешским и/или словацким.
хотя последнее возможно отчасти усиливается написанием.
т.е. даже когда слова по звуку скорее напоминали бы
южнославянский, то когда их видишь на письме,
то как-то "автоматом" включается та часть памяти где находится чешский.
А у Вас нет такого ощущения, что написание (чисто графически)
ну просто очень похоже на чешский/словацкий?

Reply

feya_d January 3 2014, 16:03:46 UTC
Графически разве - из-за č, ž, š:)
А вот старославянский, который когда-то учила в первом ВУЗе, в чём-то помог. И двойственное число в словенском осталось - единственный славянский язык, который его сохранил.

Reply

rurik1 January 3 2014, 20:17:14 UTC

ну может быть и из-за этого...
но просто бегло читается,
хоть и малопонятно :)
имхо, это (для меня) довольно редкая комбинация.
хотя конечно сильно от темы зависит.
но некоторые заметки попадаются такие, что
и смысл "с лёту" :)

вот эту нашёл:
Državni rekorder v potapljanju lahko z enim vdihom pride tudi 98 metrov v globino. Je treba povedati še kaj več? Da.

Reply


(The comment has been removed)

rurik1 January 3 2014, 20:11:33 UTC
в особенности диалектные названия орудий труда и предметов деревенского быта, о которых в 19 веке было не принято писать в книгах, считаются у нас забавными и смешными.
- - -
da, eto dejstvitel'no rasprostraneno.

нo допустим так,
вот если я скажу "ярило" или "яро"
то ведь большинство на это отреагирует как на очень большую странность,
а слово-то вообщем тоже и из нашего языка, просто чуть старше.
да и ещё вопрос все ли поймут?

Reply


Leave a comment

Up