В центре города Павлоград (Днепропетровская область) женщина не знала правильного значения слова "паляниця", за это с неё стянули штаны и привязали к столбу. Проезжающая мимо полиция даже и не подумала о том, как обезопасить эту бедную женщину от изнасилования в такое дикое время.
Очередной день Укропии. Скакуны этого хотели? Как укропская интеллигенция поживает, у которой нет притеснения русскоязычного населения?
You can watch this video on www.livejournal.com
Прохожим униженную женщину не хочется защитить? Или бояться с голой задницей рядом оказаться?
Кстати: Паляниица - украинский хлеб из пшеничной муки, по форме - приплюснутый, округлый, как правило, с характерным «козырьком» из корки сверху, образованным благодаря надрезу перед выпечкой. Наименование связывают с тем, что традиционно свежевыпеченные паляницы на Украине нанизывали на кол, которым снимали их с пода.
Глубоко символично - надетый на кол хлеб, символ родной земли. Распяли хлеб, распинают и людей.
Справка: Впервые это слово стало знаменитым во времена существования Украинской Народной Республики в 1917-1920 годах, когда по улицам стали ходить казачьи патрули, задачей которых было выявить предателей-кацапов и расправиться с ними. Казаки подходили к прохожим и требовали произнести слово "паляница". Если прохожий произносил правильно, то его отпускали, а если с акцентом, то его ставили к стенке и пускали в расход.
Если написать это слово на русской транскрипции, то получится "палЯнЫцЯ".
Click to view