Я иногда перемурлыкиваю еврейские песни на идиш - на родной русский язык. Нет, не перевожу - именно перемурлыкиваю. Иногда отхожу от текста подстрочника и придумываю что-то своё - главное, чтоб сохранить живой дух песни, её настроение, печаль, лукавство, тоску, ласковую улыбку. Чтобы песня жила, летала, звенела. Потому что песни - это птицы
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
Ун зайт мир гизунт
Reply
Т.е. цузамэн:)
Reply
Reply
Reply
И персонаж.
Сам как?
Жужжит курилка:)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment