И так можно. на "-ше" употребляют преимущественно в знак презрения6 например: Доктор - докторше" Вспомнил еще окончание -те например: "шадхн - шадхнте"
хват - молодец. На мой взгляд можно сказать про девочку - хватке.
Вы правы, что йингл-цингл - мальчик-язычок, Но на литературный язык переводится как мальчик с пальчик. Такова языковая реальность:)
В данных случаях также употребляются обычные женские формы образования слова, т.е. -ке, -ше, -н (пишется -ин) (в множественном числе: с окончанием -с).
Comments 29
Reply
Reply
Reply
вы это имели ввиду? все равно не понял почему. или это к слову?
Reply
Reply
-Вер?
-Вер ден ништ!
Reply
Reply
(The comment has been removed)
т.е. правильно было бы хват-хватке, цингл-цинглке, шпицик-шпицике?
Reply
Reply
Reply
Вы правы, что йингл-цингл - мальчик-язычок, Но на литературный язык переводится как мальчик с пальчик. Такова языковая реальность:)
В данных случаях также употребляются обычные женские формы образования слова, т.е. -ке, -ше, -н (пишется -ин) (в множественном числе: с окончанием -с).
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment