Устойчивые выражения и поговорки могут действительно многое сказать о нации, которой они пренадлежат, но только если... Не воспринимать их буквально. Американский журнал
"BoredPanda" попросил художника Натана Джеймса проиллюстрировать русские идиомы. Русскоязычные комментаторы не остались в стороне, и помогли читателям разобраться, что же значат
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Изюминка - пелотка. Пикапер на испанком - пелотэро.
Reply
В английском это не вишенка, а глазурь - ice.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment