Переводчик переводит...

Jan 02, 2011 22:46

Нашла забавный текст, авторы которого изрядно постебались над "говорящими" фамилиями персонажей ГП. Привожу отрывок из него, чтобы не делать пост из одной только ссылки.

Полный текст здесь: http://odolly.fanrus.com/hp_perevod.html
Небольшой кусочек текста )

говорящие имена, вопросы, внешние ссылки, фанфикшн

Leave a comment

Comments 23

tlg25 January 3 2011, 12:04:19 UTC
А почему она Голоногова, просто по некоторому созвучию с Гонагалл?
(Потому как в переводе с гельского фамилия означает - Сын Высшей степени доблести. Просто Дамблдора перевели в этом варианте с гельского, написали, что Шмелёв, а её нет, поэтому и возник вопрос)

Reply


Да уж, насмешили bezd January 3 2011, 12:19:59 UTC
А я чего-то туплю, не могу Зеленую опознать. И что же там биология? не полеты же...

Reply

Re: Да уж, насмешили lady_stellary January 3 2011, 12:39:23 UTC
Дык Травология или Гербология с мадам Спраут :)

Reply

Re: Да уж, насмешили bezd January 3 2011, 12:42:05 UTC
Я же говорил - туплю по-страшному, спасибо. Хотя честнее было бы назвать ботаникой :)

Reply

(The comment has been removed)


Leave a comment

Up