Рон: кажется, кто-то упоминал Рона Уизли? Поторопись, нам пора! кажется, нужно немного летучего пороха, но нам надо идти, хватай-ка свое барахлишко…
Гарри: но куда мы идем?
Рон: на Диагон Аллею (Косой Переулок) конечно!
Гарри: круто!
Рон: идем!
*бегают и орут*
летучий порох! летучий порох!
Рон:
мы попрощались в прошлом семестре,
уроки, лекции
(
Read more... )
Comments 11
(The comment has been removed)
старалась переводить как можно ближе к тексту.
единственное место, где рифма не придумалась, третья строчка вот здесь:
Гермиона:
буду учить изо всех своих сил…
Рон:
если б ты при этом еще была красивой!..
Гарри :
Эй, Рон, хватит, мы же ее друзья
а так рифма присутствует везде, где она есть в английском варианте. не безупречная, конечно, и на музыку ложится не идеально, но если вдруг соберемся петь - можно подправить)
Reply
Reply
поищу)
Reply
Reply
приятно, когда все не зря
Reply
Буду надеяться что вы и все остально епереведете, особенно с Волдиком.. он там такой душка))))
Reply
я тоже надеюсь) что у меня будет время)
Reply
Reply
сегодня выложу следующую часть
Reply
Reply
"Мичиганский университет", а какой - нигде пока не видела.
Reply
Leave a comment