Видимо от слово "дорогой" - тот, кто дорог тебе. В меньшей степени думаю связи "друга" и "дороги". То бишь человек, идущий с тобой по дороге - попутчик, которого ты можешь проверить в дороге.
Дорога - вроде как, от дергать, то есть место, откуда все выдрано, то есть проложена дорога. А дружба и дорожба похожи, как я понимаю, просто потому, что словообразовательная модель одна, суффикс б и ассимиляция г в ж.
Индоевропейский корень тот же, что в "держать". Ср. с др.-исл. draugr -- дружинник, воин, drjugr -- прочный, крепкий, сильный; готск. driugan -- оказывать военную помощь, сотрудничать в походе.
Большое спасибо!! А вопрос возник потому, что в нескольких языках (греческий filos - от fileo, лат. amicus - от amo, friend - от freogan, как узнала в Online Etymology Dictionary) слово "друг" - от глагола "любить", может, пошла калька с греческого?
Re: в русском есть аналогичная фишка:sim_plymSeptember 13 2006, 12:57:18 UTC
Да, да :) Я сразу задумалась над приятелем, тогда же, когда и над другом. Но Фасмер пишет, что приятель и приятный изначально связаны только как произошедшие от одного и того же "принимать", а только потом сблизились по значению. Впрочем, насчет сблизились - вопрос спорный, поскольку в обыденной речи мы их родство, кажется, не осознаем...
Comments 23
В меньшей степени думаю связи "друга" и "дороги". То бишь человек, идущий с тобой по дороге - попутчик, которого ты можешь проверить в дороге.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Индогерманская база слова друг (<*dhroughos) - *dh(e)reugh-, корень - *dher-("поддерживать, подпирать, держать"). В литовском - drau~gas "друг, товарищ", в готcком - driugan "оказывать военную помощь, сотрудничать в походе"; ga-drauhts "воин, боец"; древне-исландск.: draugr - "дружинник, воин"; driu~gr - "прочный, сильный, крепкий". Совр. англ.: dree "терпеть (лишения), страдать", в древне-англ. dreogan - "выполнять (приказания ( ... )
Reply
Индогерманская база слова друг (<*dhroughos) - *dh(e)reugh-, корень - *dher-("поддерживать, подпирать, держать"). В литовском - drau~gas "друг, товарищ", в готcком - driugan "оказывать военную помощь, сотрудничать в походе"; ga-drauhts "воин, боец"; древне-исландск.: draugr - "дружинник, воин"; driu~gr - "прочный, сильный, крепкий". Совр. англ.: dree "терпеть (лишения), страдать", в древне-англ. dreogan - "выполнять (приказания ( ... )
Reply
Reply
Reply
Я сразу задумалась над приятелем, тогда же, когда и над другом. Но Фасмер пишет, что приятель и приятный изначально связаны только как произошедшие от одного и того же "принимать", а только потом сблизились по значению. Впрочем, насчет сблизились - вопрос спорный, поскольку в обыденной речи мы их родство, кажется, не осознаем...
Reply
Leave a comment