"...Ничего-с, я и постою, Ваше Превосходительство.." (Глумов. "На всякого мудреца...")

Dec 20, 2018 20:23

Бальзаминов - Я по ночам не сплю-с.
Раиса - Может быть, днём спите?
Бальзаминов - Нет, совсем не оттого-с.
Раиса - А отчего же?
Бальзаминов - От чувств-с !
("Праздничный сон до обеда")
***
Пожалуйста, расскажите, когда в русском языке появилась эта подобострастная прибавка "сКакие события в Российской Империи привели к её появлению ( Read more... )

устаревшее

Leave a comment

Comments 15

krapiva7755 December 21 2018, 01:50:45 UTC
для 5x6
Очень Вам благодарна !!!
Я бы ни за что не нашла сама!

Reply


lycoperdon December 21 2018, 02:29:35 UTC
С- это сокращение от вежливого обращения "сударь".

Reply

krapiva7755 December 21 2018, 03:46:26 UTC
Спасибо !
- в первом комментарии есть развёрнутый ответ.

Reply


kcmamu December 21 2018, 03:26:22 UTC
Аналогичное стирание обращений (но не настолько радикальное) породило слова милсдарь, вашество, вась-сиясь. Из новых -- тащ. Туда же польские waszmość, waść (из wasza miłość = ваша милость), mość (из miłość = милость), далее waćpan, moćpan (из (wasza) miłość pan).

Reply

krapiva7755 December 21 2018, 03:44:42 UTC
Спасибо большое, очень интересно !

Reply

bangor_flying December 24 2018, 17:28:07 UTC
Испанское usted ("вы"), например, исходно "vuestra merced" (ваша милость).

Reply


kyty3ob December 21 2018, 06:18:35 UTC
Не уверен, насколько релевантны следующие замечания, но тем не менее:
- В японском вежливость прошита на уровне грамматики. Ну то есть нейтрально-вежливый стиль всегда оформляется специальным глагольным суффиксом [-мас], а вежливость более продвинутых уровней уже подтягивает соостветствующую лексику.
- В китайском заменяют регулярные финали некоторых слов на -r и -er. Вернее, это явление отмечалось лет тридцать назад, не знаю, как дела обстоят в современном языке. Да и то было скорее пижонство, чем вежливость.

Reply

krapiva7755 December 21 2018, 09:00:10 UTC
Спасибо за комментарий !

Reply

bangor_flying December 24 2018, 17:35:38 UTC
Суффиксы вежливости есть и во многих тюркских языках. Во многих языках Западной Европы, кроме привычных нам форм глагола на "Вы", имелись или сохранились "вежливые" формы с глаголами в третьем лице, специальными формами местоимений или глаголов, или еще каким-то образом - в итальянском, польском они сохранились до сих пор. Имелись специальные формы сложных местоимений для высокопоставленных светских и духовных лиц - в немецком они частично сохранились в сильно канцелярском языке, но раньше были и формы, которые можно было применить только к королю или римскому папе. Имелись также и невежливые формы (обращение дворянина к простолюдину) - в немецком они вышли из употребления, кажется, в девятнадцатом веке.

Reply

krapiva7755 December 24 2018, 18:26:20 UTC
для bangor_flying
Большое спасибо !
Интересно - "...Имелись также и невежливые формы (обращение дворянина к простолюдину).. - это аналог русского обращения к простолюдину - "любезный" ?

Reply


Leave a comment

Up