клуша

Oct 22, 2012 19:27

Всем привет,

А какова этимология русского слова клуша (которая курица) и как она связана с турецким kuluçka 'наседка, курица, клуша'?

Версию Фасмера про звукоподражание в русском с негодованием отметаем :).

фауна

Leave a comment

Comments 47

(The comment has been removed)

chingachguk October 22 2012, 15:51:43 UTC
Я вот скорее думаю, что в турецком заимствование из русского или наоброт.

Reply

sych_mohnonog October 22 2012, 16:20:41 UTC
В турецком - явное заимствование из славянских: продуктивного суффикса -ka в турецком не наблюдается, слово уникально в своём роде.

Reply

sych_mohnonog October 22 2012, 16:28:27 UTC
Кстати, интересно, что в ближайшем по родственности к турецкому гагаузском этот славянский суффикс как раз продуктивен: komşuyka (соседка, от komşu - сосед), baldızka (свояченица, и т.п.).

Reply


ymi_an_island October 22 2012, 15:33:43 UTC
и заодно которая чайка

Reply


(The comment has been removed)

chingachguk October 22 2012, 15:50:48 UTC
От "класть" было бы клаша. И турецкий все равно не объясняет.

Reply


q_tactics October 22 2012, 15:42:19 UTC
тогда уж "чеби" - цып-лят не забудьте )

Reply


geolight October 22 2012, 15:47:14 UTC
Клушами называют также людей. Обжорливых и ненасытных.

Reply

anton2ov October 22 2012, 16:56:08 UTC
Ничего подобного - так называют женщин, ведущих себя подобно курицам. И это переносное значение - производное от прямого: клуша - курица.

Reply

geolight October 22 2012, 17:06:14 UTC
Цитирую дословно: Клуша. 1.Род полярной морской чайки...
2. О человеке: обжорливый, ненасытный, слишком много употребляющий без разбора какой-либо пищи.

Это не Фасмер, это Дуров Иван Матвеевич. И труд его называется "Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении".

Reply

anton2ov October 22 2012, 17:20:19 UTC
Таки да. Дуров Иван Матвеевич - это очень далеко не Фасмер.

Впрочем, даже со своим неоконченным средним образованием Дуров Иван Матвеевич сделал много хорошего для русской диалектологии начала XX века.

Но в данном контексте интереснее всего не второе значение обсуждаемого слова, а первое.

Если клуша - не курица, а поморская чайка - не поискать ли нам эту чайку у скандинавов?

Reply


Leave a comment

Up