ἤμελε

May 29, 2015 11:06

Друзья, помогите перевести эту фразу:
Βραχυλογίας ἤμελε σφόδρα τῳ Πνεύματι τῆς ἡμῶν ὀλιγωρίας ἕνεκα
В частности, затрудняюсь перевести это слово: ἤμελε

Leave a comment

Comments 3

aquilaaquilonis May 29 2015, 09:26:23 UTC
Весьма пренебрегал краткостью речи из презрения к нам?

Не очень понятно про Дух.

Reply

romanr May 29 2015, 11:43:22 UTC
Я тоже думал, что ἤμελε - это "пренебрегал", но тогда получается, действительно, непонятно.
Вот как эта фраза переведена на латынь: Breviloquentiae magna fuit cura Spiritui, propter nostram negligentiam.

Reply

aquilaaquilonis May 30 2015, 11:46:41 UTC
В латинском получается противоположный смысл, я бы перевёл как "Дух весьма стремился к немногословию по причине нашего невежества".

Но почему в греческом "немногословие" в родительном падеже? Похоже, греческий текст просто испорчен.

Reply


Leave a comment

Up