Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
romanr
in
ru_ellinist
ἤμελε
May 29, 2015 11:06
Друзья, помогите перевести эту фразу:
Βραχυλογίας ἤμελε σφόδρα τῳ Πνεύματι τῆς ἡμῶν ὀλιγωρίας ἕνεκα
В частности, затрудняюсь перевести это слово: ἤμελε
Leave a comment
Comments 3
aquilaaquilonis
May 29 2015, 09:26:23 UTC
Весьма пренебрегал краткостью речи из презрения к нам?
Не очень понятно про Дух.
Reply
romanr
May 29 2015, 11:43:22 UTC
Я тоже думал, что ἤμελε - это "пренебрегал", но тогда получается, действительно, непонятно.
Вот как эта фраза переведена на латынь: Breviloquentiae magna fuit cura Spiritui, propter nostram negligentiam.
Reply
aquilaaquilonis
May 30 2015, 11:46:41 UTC
В латинском получается противоположный смысл, я бы перевёл как "Дух весьма стремился к немногословию по причине нашего невежества".
Но почему в греческом "немногословие" в родительном падеже? Похоже, греческий текст просто испорчен.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 3
Не очень понятно про Дух.
Reply
Вот как эта фраза переведена на латынь: Breviloquentiae magna fuit cura Spiritui, propter nostram negligentiam.
Reply
Но почему в греческом "немногословие" в родительном падеже? Похоже, греческий текст просто испорчен.
Reply
Leave a comment