Обратите внимание: Kim Saeed

Mar 02, 2015 20:42

К сожалению, я не знаю, как транскрибировать её фамилию. Я случайно наткнулась на её блог. Читаю с автопереводчиком и, по мере возможности, буду выкладывать сюда переводы её статей.

Kim Saeed - выжившая после отношений с нарциссом.  Специлизируется на тренингах отношений и саморазвития "Прервать контакт!". Автор книги  "Позволь мне достигнуть" и ( Read more... )

самооборона, kim saeed, self, манипуляция, конструктивная коммуникация, абьюз, Интернет-ссылки

Leave a comment

Comments 13

thunderella March 20 2015, 18:26:40 UTC
"Саид", я посмотрела поиском Saeed + pronunciation.

Reply

sirin_from_shrm March 20 2015, 18:29:20 UTC
Дада, я уже! Проконсультировалась со знающим язык :-)

Reply

thunderella March 20 2015, 18:32:48 UTC
Извините, у меня профессиональный интерес. А как Вы переводите такие довольно сложные тексты, не зная язык? Я когда-то переводила телеграмму с испанского, который не знаю, но она была недлинная + он похож на французский.
Иногда ведь и предлог сильно меняет смысл, например.

И еще: такая публикация (если я решу переводить сама и вешать у себя в журнале) должна нарушать авторское право... По логике вещей, мне надо спросить разрешение автора, чтобы обезопасить себя.

Reply

sirin_from_shrm March 20 2015, 18:45:21 UTC
У меня примерно школьный уровень английского + автопереводчики. Я вставляю текст в таблицу: слева английский, справа подстрочник. И сижу, сравниваю, предложение за предложением. Формулирую литературно. Если что-то непонятно, прогоняю через несколько автопереводчиков, подбираю синонимы, перевожу по словам и параллельно словосочетаниями (это чтобы предлог не изменил смысл ( ... )

Reply


Leave a comment

Up