Шаламов, как видно, был буквально обречен на искажение имени и фамилии. В некрологе, напечатанном в парижской англоязычной газете
International Herald Tribune от 20 января 1982 года, он именуется "Вариамом". Понятно, что это опечатка l -> i и просмотр корректора, но выглядит отнюдь не смешно. Напоминает "Сталингад" из "Зеркала" Андрея Тарковского, за который растяпа-корректор отправлялся на Колыму.
Есть какое-то дуновение метафизики в опечатках, преследовавших имя-фамилию Шаламова. А началось все с того, что он сам сменил хорошее церковнославянское "Варлаам" на мирское "Варлам".