"Надгробное слово" в сборнике "Antología de la literatura clandestina soviética", Колумбия, 1974

Sep 20, 2013 16:08


В 1974 году в колумбийском городе Медельин вышла довольно представительная испаноязычная антология "Antología de la literatura clandestina soviética" ("Антология советской неподцензурной литературы") под редакцией колумбийского литературоведа и переводчика Уриэля Оспины. Наряду с Шаламовым в антологию была включена проза Владимира Буковского, Александра Солженицына, Евгении Гинзбург, Владимира Максимова и других менее известных авторов, а также стихи Иосифа Бродского, Анны Ахматовой, Андрея Вознесенского, Беллы Ахматдулиной, Владимира Высоцкого и других.
«Antología de la literatura clandestina soviética rescata a un grupo de autores maravillosos que tuvo Rusia en épocas de la Revolución de Octubre, pero que tuvieron problemas para circular debido a que se opusieron firmemente al régimen».
Ранее рассказ "Надгробное слово" был напечатан в газете "El Tiempo", выходившей в Боготе, в октябе 1970 года в переводе Уриэля Оспины. Ко времени появления этой антологии на испанский помимо "Надгробного слова" были переведены рассказы "Почерк" и "Калигула".

"Antología de la literatura clandestina soviética", Uriel Ospina (editor), Bedout, Medellin, Colombia, 1974




литературная критика, переводы, Южная Америка, Варлам Шаламов, тамиздат, "Колымские рассказы"

Previous post Next post
Up