Ответное письмо Александра Солженицына на большущее
послание Шаламова от ноября 1962 года, полностью посвященное анализу "Одного дня Ивана Денисовича". Опубликовано в книге «Дорогой Иван Денисович!..»: Письма читателей: 1962-1964 / Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына; изд. Русский путь, 2012
____________
А. И. Солженицын - В. Т. Шаламову
Рязань. 5 декабря 1962
Дорогой Варлам Тихонович!
Сердечно благодарю Вас за Ваше письмо-рецензию, удивительную по глубине. В ней скрестились лагерник и художник - и, наверно, уж второй такой мне не получить ни от кого. Отзывы, уже напечатанные или слышанные мною устно, даже смешно было бы сравнивать с Вашей рецензией. Я читал её очень внимательно, и не раз.
То немногое, с чем я не совсем согласен, проистекает от разноты наших с Вами лагерных опытов - мой был короче и легче. Но, как Вы поняли, я всем текстом повести и не уставал повторять, что рисую лагерь очень благополучный и в очень благополучный день.
Я и сам знавал, а по рассказам тем более, и кое-что потяжелее, но это уже - тема для других вещей. Туда, в частности, относится и тема о блатных и о систематическом искажении её в нашей литературе, что мы ощущаем с Вами одинаково. Тема эта у меня немного уже развита, и я собираюсь её скоро представить.
Расхождения наши с Вами слегка есть:
- в общей оценке тюремного опыта для воспитания человека
- в том, мог или не мог быть в 1950 году такой случай с кавторангом (я не утверждаю, что он типичен)
- всегда ли губит «большая пайка» (Вы противопоставляете общие работы и положение тихого придурка, я же разбираю третий случай - хорошего специалиста-мастера, для него большая пайка - естественная форма многолетнего существования - ведь не все же могут устроиться в зоне и, кстати, брать хоть и скромную, но с кого-то какую-то лапу (хоть по закрутке махорки)).
Но все эти небольшие разности в понимании (их можно обсудить при встрече) никак не мешают мне понимать предмет почти во всем так же, как и Вы.
Ещё раз благодарю и благодарю Вас за рецензию, одно напечатание которой должно было забрать у Вас, пожалуй, больше, чем целый рабочий день.
С огромным наслаждением мы прочли Ваши малые поэмы и стихи и будем теперь перечитывать. Там нет не только плохих стихов, но даже посредственных. Только хорошие и отличные - то есть не отличные, а такие, что лучше написать нельзя. Я /обязательно/ убежду Твардовского прочесть те из них, которые Вы сами выберете, я надеюсь сделать это в январе. Можно, конечно, просто пожаловаться ему на его редакционный аппарат, и пусть ищут виновников и сами рукописи. Но лучше, по-моему, сделать отборку заново (или просто повторить её) - и я вручу ему в руки. В первом случае могут замотать, не найти, во втором он прочтёт сразу, а там - дело его поэтического ощущения. Мне Ваши стихи нравятся невероятно, особенно «В честь сосны», «Гомер», «Аввакум», «Бивень» (удивительно, как умеете Вы сливаться с любым кусочком природы - с мамонтом и с ландышем!), «Другу», «Жил-был», «Дерево в болоте», «Я в воде не тону» и др. и др. - почти все эти стихи, кроме 2-3, я бы и дал сейчас Ал. Триф. Но до этого мы с Вами ещё увидимся и обсудим1.
Я надеюсь, что мы увидимся в январе (в начале), а как-нибудь я ещё может быть сумею на пару деньков привезти Вас к нам.
Будьте только здоровы, здоровы и здоровы! Я уверен, что совсем близко то время, когда свет увидят Ваши настоящие стихи!
Обнимаю Вас!
Ваш АС
Моя жена кланяется Вам, а я - Ольге Сергеевне. Привет Серёже2. В суматохе того вечера я так и не расспросил Вас, какие же именно стихи Вы читали в МГУ.
Архив А.И. Солженицына.
Копия ответа. Машинопись. 3 л.
-----------
1 В декабре 1962 г. Солженицын передал Твардовскому через секретаря подборку стихов Шаламова из «Колымских тетрадей» и «Маленьких поэм». Твардовский в публикации отказал. См.: БТД. С. 57-58.
2 Неклюдова Ольга Сергеевна (1909-1989) - вторая жена Шаламова; Неклюдов Сергей Юрьевич - ее сын.
____________
Сканы письма в архивированных файлах
здесь и
здесь