"Колымские рассказы" в словацком эмигрантском журнале "Most", начало 1986 года

Jun 30, 2012 00:19


В 1986 году "Колымские рассказы" были опубликованы в словацком эмигрантском ежеквартальнике "Мост", издававшимся в Кливленде, штат Огайо.
В двух словах, что за журнал, переводчик и автор статьи о Шаламове - если я правильно понял, кто есть кто, потому что был и другой Йозеф Э. Сухи, чехословацкий католический поэт и прозаик, не имеющий никакого отношения к журналу "Мост" и словацкой эмиграции.

В Кливленде с тридцатых годов существовала большая словацкая библиотека, которая в начале пятидесятых была преобразована в Словацкий институт при аббатстве Святого Андрея Сворада. Институт был центром словацкой греко-католической диаспоры в США и издавал различные журналы и бюллетени, среди них - ежеквартальник словацкой культуры "Мост", Most: Štvrťročník pre slovenskú kultúru (A quarterly for Slovak Culture), выходивший с 1954 года. Редактировал журнал священник Микулаш Шпринц (Mikuláš Šprinc), соучредитель Словацкого института, ректор Словацкой католической академии наук и искусств в Кливленде, поэт и писатель-богослов, редактор словацкого "Ежемесячного католического обозрения".
Юзеф Э. Сухи, словацкий интеллектуал, сотрудничавший с этим журналом, родился в семье священника, префекта духовной семинарии в городе Прешов. В Братиславе получил инженерно-экономическое образование, и, как пишут, благодаря очень насыщенной культурной среде освоил несколько языков. В пятидесятых годах комми ликвидировали греко-католическую церковь в Словакии, а Юзефа Сухи арестовали и посадили на восемь лет в лагерь (поначалу вообще приговорили к пожизненному заключению). В 1968 они с женой находились в Штатах у родственников и, услышав о советском вторжении в Чехословакию, решили не возвращаться. За границей Сухи поселился в Торонто, где была сильная словацкая община, и, оставаясь мирянином, естественно вписался в ее культурно-просветительскую и церковную деятельность. Был главным редактором журнала "Мария" и соредактором Бюллетеня Всемирного конгресса словаков, публиковался в различных эмигрантских журналах и сборниках научных конференций. Умер в 2007 году в возрасте 82 лет. Биография, надо полагать, представительная для словацкой греко-католической общины на родине и в диаспоре.

В 1986 году Сухи опубликовал в журнале "Most" три своих перевода "Колымских рассказов" и статью под названием "Горькая правда о человеке. Памяти Варлама Т. Шаламова":

Jozef E. Suchý, Horká pravda o človekovi
Jozef E. Suchý, Apoštol Pavol
Jozef E. Suchý, Dve stretnutia
Jozef E. Suchý, Prokurátor Judska

Тексты для перевода взяты из русского сборника "Колымских рассказов" издательства YMCA-Press. Словацкого я не знаю, поэтому оценить качество переводов не могу. Комплекты ежеквартальника "Мост" лежат на портале Интернет-архив, но для удобства я вырезал из журнала материалы, относящиеся к Шаламову, и сделал отдельный файл, который можно скачать по ссылке.

"Most", 1986, Roč. (Vol.) 33, Čís. (No.) 1-2 Varlam Šalamov - Jozef E. Suchý ЧИТАТЬ И СКАЧАТЬ В PDF





литературная критика, переводы, Варлам Шаламов, тамиздат, "Колымские рассказы"

Previous post Next post
Up