Скажу еще несколько слов
по ранее затронутой теме об идентификации летописных "древлян".
О смерти Игоря древнерусское сказание рассказывает так: «В се же лето [6453/945 г.] рекоша дружина Игореви: “отроци Свенелжи изоделися суть оружьем и порты, а мы нази; поиди, княже, с нами в дань, и да ты добудеши и мы”. И послуша их Игорь, иде в Дерева в дань
(
Read more... )
Comments 51
Почему только по Тупикову? У Морошкина, например, вполне упомянуто имя "Малъ" у чехов под 1057 годом, а ещё Мало (тот же Малъ, ток с "прояснённым" Ъ) и Мала (жен.)...
Reply
Reply
Reply
Reply
РОСОМОНЫ ИОРДАНА
В СВЕТЕ ГЕРМАНСКОЙ ЭПИЧЕСКОЙ
ТРАДИЦИИ И ЭТИМОЛОГИИ (pdf)
В историографической части статьи мы убедились, что росомоны - племя, весьма спорное в этническом отношении. Однако сопоставление степени аргументированности «роксоланской» (иранской), «росской» (славянской) и «германской» (готской, герульской, ругской, бургундской) гипотез, убеждает, что продуктивнее всего исследование проблемы росомонов можно вести на древнегерманской почве. Иначе говоря, росомонов следует искать под «готским зонтиком» (выражение Х. Станга). Название их рода отражает один из древнегерманских способов образования этнонимов. Сунильда и ее братья, вероятнее всего, носят германские имена. В отношении Сунильды это бесспорно. Оно точно соответствует готской форме sоnahildi и действительно этимологически связано с германским словом, обозначающим лебедя. Напомним, что почти такое имя Sunigild носила жена короля Одоакра из германского племени скиров (или ругов), правившего остатками Западной Римской империи столетием позже Эрманариха ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Я не говорил о латинском имени. Его не существует в природе, есть латинизированное английское имя. Не думал, что придется объяснить, как образовываются из староанглийского новоанглийские и латинизированные английские имена.
От староанглийских (male "мужчина, самец" + ceald "холодный) получается новоанглийское Malescold, где ст.анг. генетив male-s + новоангл. cold. По новоанглийски cold - это холодный, ясно?
Reply
А мб этот любитель античных словечек под "германами" имел ввиду "(г)ерминоссов" из Тьмуторокани (Таматархи) бывшей Ерминоссы. Например, печенежский информатор рассказал историю о тама-тархане ("начальнике тумена" Мале, правившем в славинии-пактиоте Деревах на правах вассала - то есть вполне "тархана" в представлениях кочевников) убившем вышеозначенном способом урусского кагана Ингера, а до Лёвы инфа дошла в таком виде, будто речь идёт о Таматархе-Ерминоссе и её жителях "(г)ерманах"...
Reply
В то же время терминологическая связка готы-германцы весьма устойчива в этом регионе на протяжении многих столетий.
Евнапий в V в. описывал готов так (пер. Успенского):
«Когда предводители скифских дружин, знатные по чести и по происхождению, перешли к ромэям, то… они разделились между собой на партии,… другая же (партия), руководясь германским патриотизмом и ссылаясь на секретную присягу и на тайное между германцами соглашение, стремилась всеми средствами вредить грекам…».
Германцами считали крымских готов писатели XV-XVI вв.
Вполне нормально, что между этими датами Лев Диакон также пишет "германцы", разумея крымских готов.
Reply
Reply
Leave a comment