И это первая книги о комик-группе «Летающий цирк Монти Пайтона» на русском языке (как заявляет издатель). Можно сколько угодно ворчать, мол, кой черт было переводить, переводить - только портить, наверняка переводчик всё напутал и наделал ошибок, вот снова пытаются нажиться на святом и бла-бла-бла. А можно не ворчать и радоваться, всё-таки выход
(
Read more... )
Comments 5
Reply
А однажды довелось побывать на тематической бритиш-пати, и сели мы смотреть "Житие Брайана". На фирменной, в Лондоне купленной VHS, с родным звуком и венгерскими субтитрами. И народ-то подобрался образованный, у кого даже два языковых высших, кто переводом зарабатывает, кто репетиторством, по европам катавшиеся. Мы осилили минут 5, наверное - потом все в один голос начали жаловаться, что ни слова не понимают. Запустили что было с DVD, уже с английскими сабами, как-то сразу полегче пошло.
Reply
(The comment has been removed)
Меня как фаната сам факт издания радует )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment