Кто бы перевел "De cognitione sua" Гелинанда. Для трудового народа-то.
Ну или, если есть, подарите мне критическое издание, сам переведу.
Сейчас пересказываю для очередной статьи в глянец видение угольщика из 13 главы.
Upd. Сюжет там такой, если кто не в курсе. Жил да был один угольщик, бедный, но благочестивый. Однажды ночью он сторожил свой ров,
(
Read more... )
Comments 56
Reply
Reply
хорошего ужастика не добьешься от них(
Reply
Reply
Reply
Погасить уголь (будет ли бросать?)
Наполнить ров водой (будет ли топить?)
(при некотором нездоровом упорстве рыцаря)
Засыпать ров (будет ли копать?)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment