Тут
один блогер интересуется, о чем в песне поется. Он там в посте приводит издевательский "перевод" и просит подтвердить или опровергнуть его правильность. Ну, на то, чтобы сказать, что это там никакой не перевод, моего корейского хватает. Но в основном только на это. Еще его хватает на то, чтобы заметить, что песенка всё ж таки, кажется, с душком
(
Read more... )
Comments 3
как прям
https://www.facebook.com/djmilovanov/posts/10151956930986177
https://www.facebook.com/djmilovanov/posts/10151957699106177
https://www.facebook.com/djmilovanov/posts/10151957605271177
Reply
http://ibigdan.livejournal.com/13689878.html?thread=409892118#t409892118
http://ibigdan.livejournal.com/13689878.html?thread=409984278#t409984278
В первом варианте пропущено о свинюшке, упоминаемой во втором варианте.
Reply
Reply
Leave a comment