Книжка с картинками

Sep 17, 2013 01:49

Тут один блогер интересуется, о чем в песне поется. Он там в посте приводит издевательский "перевод" и просит подтвердить или опровергнуть его правильность. Ну, на то, чтобы сказать, что это там никакой не перевод, моего корейского хватает. Но в основном только на это. Еще его хватает на то, чтобы заметить, что песенка всё ж таки, кажется, с душком ( Read more... )

музыка, КНДР

Leave a comment

Comments 3


mav_pidstupnyj September 16 2013, 21:49:23 UTC
Там в комментариях есть 2 варианта перевода:
http://ibigdan.livejournal.com/13689878.html?thread=409892118#t409892118
http://ibigdan.livejournal.com/13689878.html?thread=409984278#t409984278
В первом варианте пропущено о свинюшке, упоминаемой во втором варианте.

Reply

ri_hwa_won September 19 2013, 17:02:11 UTC
Спасибо. Я то ли не смог дочитать там всё безобразие до конца, то ли эти переводы появились уже после.

Reply


Leave a comment

Up