Гипотеза об ошибке перевода продолжает рулить
Немецкий общественно-правовой канал ARD в субботу, 10 января, опубликовал
полную версию интервью с премьер-министром Украины Арсением Яценюком без синхронного перевода на немецкий язык. Ее длительность составляет более 14 минут, в то время как
сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась
(
Read more... )
Comments 38
(The comment has been removed)
Но по-крайней мере для себя уяснили.
А это тоже немаловажно.
Тем более мне, как редактору переводов с 23-летним стажем, было важно удостовериться, что первоначальная гипотеза об ошибке перевода оказалась скорее всего правильной.
Reply
Reply
Что касается кондиционера, то это была одна из гипотез, от которой Киев достаточно бысиро отказался. И её постоянное муссирование вызывает мысль о непорядочности муссионеров.
Извините, если обидел.
Reply
у Яценюка то ли мозг не совладал с языком, то ли язык не поспевал за мозгом и получилось хрен знает что
https://www.youtube.com/watch?v=xXg3aACYkAA
http://www.bbc.co.uk/ukrainian/news_in_brief/2015/01/150109_vs_yatsenyuk_german_quote
что-то вроде этого:
https://www.youtube.com/watch?v=lj3iNxZ8Dww
Reply
Хотите, чтобы над Вами тоже смеялись?
Reply
но, да, я очень хочу, чтобы надо мной смеялись
Reply
http://lifenews.ru/news/148125
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment