Вы знаете, если честно и без обид, но я не могу высказать версий, в силу того, что всё, что пишет официоз Китая это газета "Правда" времен позднего СССР, помноженное на Китайский менталитет, и трехтысячилетнюю историю изолированного развития! Вы же , ничтоже сумнящийся, трактуете синь-хуа, или что там, так, словно вы видели гранки этих статей, при этом, что очень важно, вы да же не специалист по китаю! Вы пытаетесь оценить текст по переводу англосаксов, да же не понимая что они теряют процентов 40 истинного смысла китайских иероглифов! А потом, на осноае их дрянного перевода, и не учитывая Китайский менталитет, делаете заявления в стиле лупоглазого Пескова...тут мы подходим к цитате, в начале моего поста!:))
Ага, но Хун Лей говорил вроде а не писал, причем на английском, так что с в этом случае все точно. Про Синь-Хуа могу сказать, что вряд ли можно потерять смысловую линию статьи, можно упустить какие-то моменты, да, но не основное. Мое мнение.
Абсолютно неважно что и как говорит Китай. Анализирование того, что они говорят, является распространённой детской ошибкой. Даже политики из первой дюжины лиц государств не всегда сразу понимают каковы позиции китайской стороны. В этом нет оснований не доверять мемуарам бывших президентов держав.
Да все за Китай известно, стоит только поговорить с практически любым китайцем. Основная тема. которую за бутылочкой поднимет любой китаец - это новый Шелковый путь. Это их национальная идея, Пекин-Москва-Берлин основанная на непоколебимой уверенности в способности это сделать страной, в которой мегаполисы строятся за год. а протяженность скоростных ЖД давно переплюнула весь остальной мир вместе взятый.
Comments 26
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Пытаться объяснять ЧТО написанно в Китайской газете, с позиции Российского блохера...нет повести печальнее на свете!(с)
Reply
Reply
Вы же , ничтоже сумнящийся, трактуете синь-хуа, или что там, так, словно вы видели гранки этих статей, при этом, что очень важно, вы да же не специалист по китаю!
Вы пытаетесь оценить текст по переводу англосаксов, да же не понимая что они теряют процентов 40 истинного смысла китайских иероглифов! А потом, на осноае их дрянного перевода, и не учитывая Китайский менталитет, делаете заявления в стиле лупоглазого Пескова...тут мы подходим к цитате, в начале моего поста!:))
Reply
Reply
Reply
Анализирование того, что они говорят, является распространённой детской ошибкой.
Даже политики из первой дюжины лиц государств не всегда сразу понимают каковы позиции китайской стороны.
В этом нет оснований не доверять мемуарам бывших президентов держав.
Reply
Reply
Так их в берлине и ждут, ага
Reply
Leave a comment