Мария, спасибо Вам за рассказ! Спасибо издательству за возможность иметь таки потрясающие книги! Вы открыли для меня Бродского, ранее я даже не знала о нем.
Мария, можете ли рассказать о переиздании шотландских и прочих сказок с рисунками Ники Гольц? Я посмотрела, там другое количество страниц по сравнению с первым изданием.
это те же книги, переиздание в другом формате. Было 181*260, будет 170*230. Поэтому другая полоса набора (хотя в целом макет сохранили), полная переверстка, единственное, что изменилось - где-то нет концевых (где не уместились), зато появились другие (где не умещались раньше). Тексты те же, иллюстрации те же - их не трогали, небольшие технические изменения есть в отдельных полосных французских
думаю и то, и то, и проблема с материалами цельнотканевые переплеты делают очень немногие типографии, плюс идут реально проблемы с материалами: капталы (укрепление корешка), ткань. Думаю не выдам большого секрета: мы сейчас отправляли допечатку Давайте познакомимся, там тканевый корешок. Посылаем цвет, нам отвечают, что этого производителя нет, есть другой, похожий. Ок. Тираж 3000. Ой, пишет типография, на три нет, есть на 2450, давайте 550 сделаем ярко-алыми. Какой ярко-алый?!!! В итоге делаем 2500. И сейчас это постоянно - далеко не все цвета по капталам, ляссе, фольге (тиснение на ткане). Боюсь даже предположить, что в типографиях со всей химией и расходниками. Боюсь, что ситуация такая: давайте будем благодарны типографиям, что они хоть как-то работают, не до изысков... Боюсь, что дальше будет хуже. Что у нас будет со сложными книгами - не знаю. На допечатке Бажова с Назаруком убрали фольгу и блинт. Блинт наши делают откровенно плохо, смысла в таком блинте нет. Все это вместе выходит в деньги и с учетом падения доходов россиян, т.е
( ... )
у меня до Речи был период, когда работали с Китаем... Это ад... Надеюсь не дойдем. Во-первых, там надо размещать хотя бы полконтейнера, мы должны сдавать разом все книги года (или почти), мы ж не АСТ. Что и как там напечают - хз, на какой бумаге, краски, ткани (это мы сейчас все работали с чешским капталом: фины, латыши, русские). Напрямую не работают, через каких-то посредников, которые сами решали, где размещать. Дальше оно шло либо морем (через Суэцкий), что сейчас невозможно, либо жд через Сибирь и здесь, например, можно получать заказ только в теплое время года. Мы ждали какую-то книгу к ММКВЯ, она шла пару месяцев по ж/д, мы уже буквально на карте флажки рисовали, хорошо помню, как на станции Тайга она пролежала сколько то времени. Вообщем смысл был, если делать что-то, где много ручного труда: всякие приклейки, книги-игрушки. Ригу будет сложно заменить: они при промышленном производстве на линии делали то, что многие могут только вручную (и цена та же), во-вторых, на сложных проектах они всегда были фактически соиздателями,
( ... )
Мария, услышала информацию, что будет переиздание "Дон Кихот" Бродского. Может подскажите: будет ли отличия от первого издания (которое сейчас в Лабиринте)? Сохранится ли качество или что-то изменится? Спасибо.
Допечатку делаем в Парето, оформление сохраняем, файлы те же, но бумага и тд другие. И дешевле допечатка не будет: там большие авторские (этот вариант перевода самый дорогой), меловка, почти 1200 страниц, формат. Есть возможность - покупайте первый. И понимайте, что тот тираж конечен (не знаю, что там в остатках)
Comments 32
Reply
Мария, можете ли рассказать о переиздании шотландских и прочих сказок с рисунками Ники Гольц? Я посмотрела, там другое количество страниц по сравнению с первым изданием.
Reply
это те же книги, переиздание в другом формате. Было 181*260, будет 170*230. Поэтому другая полоса набора (хотя в целом макет сохранили), полная переверстка, единственное, что изменилось - где-то нет концевых (где не уместились), зато появились другие (где не умещались раньше). Тексты те же, иллюстрации те же - их не трогали, небольшие технические изменения есть в отдельных полосных французских
Reply
Reply
думаю и то, и то, и проблема с материалами
цельнотканевые переплеты делают очень немногие типографии, плюс идут реально проблемы с материалами: капталы (укрепление корешка), ткань.
Думаю не выдам большого секрета: мы сейчас отправляли допечатку Давайте познакомимся, там тканевый корешок. Посылаем цвет, нам отвечают, что этого производителя нет, есть другой, похожий. Ок. Тираж 3000. Ой, пишет типография, на три нет, есть на 2450, давайте 550 сделаем ярко-алыми. Какой ярко-алый?!!! В итоге делаем 2500. И сейчас это постоянно - далеко не все цвета по капталам, ляссе, фольге (тиснение на ткане). Боюсь даже предположить, что в типографиях со всей химией и расходниками. Боюсь, что ситуация такая: давайте будем благодарны типографиям, что они хоть как-то работают, не до изысков... Боюсь, что дальше будет хуже.
Что у нас будет со сложными книгами - не знаю. На допечатке Бажова с Назаруком убрали фольгу и блинт. Блинт наши делают откровенно плохо, смысла в таком блинте нет.
Все это вместе выходит в деньги и с учетом падения доходов россиян, т.е ( ... )
Reply
Reply
у меня до Речи был период, когда работали с Китаем... Это ад... Надеюсь не дойдем. Во-первых, там надо размещать хотя бы полконтейнера, мы должны сдавать разом все книги года (или почти), мы ж не АСТ. Что и как там напечают - хз, на какой бумаге, краски, ткани (это мы сейчас все работали с чешским капталом: фины, латыши, русские). Напрямую не работают, через каких-то посредников, которые сами решали, где размещать. Дальше оно шло либо морем (через Суэцкий), что сейчас невозможно, либо жд через Сибирь и здесь, например, можно получать заказ только в теплое время года. Мы ждали какую-то книгу к ММКВЯ, она шла пару месяцев по ж/д, мы уже буквально на карте флажки рисовали, хорошо помню, как на станции Тайга она пролежала сколько то времени.
Вообщем смысл был, если делать что-то, где много ручного труда: всякие приклейки, книги-игрушки.
Ригу будет сложно заменить: они при промышленном производстве на линии делали то, что многие могут только вручную (и цена та же), во-вторых, на сложных проектах они всегда были фактически соиздателями, ( ... )
Reply
Мария, услышала информацию, что будет переиздание "Дон Кихот" Бродского. Может подскажите: будет ли отличия от первого издания (которое сейчас в Лабиринте)? Сохранится ли качество или что-то изменится? Спасибо.
Reply
Допечатку делаем в Парето, оформление сохраняем, файлы те же, но бумага и тд другие. И дешевле допечатка не будет: там большие авторские (этот вариант перевода самый дорогой), меловка, почти 1200 страниц, формат. Есть возможность - покупайте первый. И понимайте, что тот тираж конечен (не знаю, что там в остатках)
Reply
Мария, спасибо Вам за комментарии, за совет! Я так и думала.
Reply
Мария, не подскажете, в каком состоянии Павка Корчагин? Вроде бы ожидали к весне?
Reply
Печатается. Насколько я знаю, уже отпечатан, скорее всего на сборке. Так что совсем скоро
Reply
Leave a comment