Книга перемен по-английски

Jan 27, 2012 00:35


Я про "Алису в стране чудес" Льюиса Керрола.
Она способна заменить Книгу Перемен насквозь логичному западному человеку. Кстати, неудивительно, что такую сказку написал математик. В цитатах из "Алисы" смысла больше, чем в иной трилогии.

Read more... )

магия, сбыча мечт, практика, литература, убеждения

Leave a comment

Comments 13

ikat January 26 2012, 21:19:13 UTC
Ооооо вот это да! Just what i wanted)))
Вообще, действительно как такое можно было написать не покурив какой-ниб шампунь!? Невообразимо просто) также как и Мастер)))

Еще раз милльон спасиб!!!

Reply

real_samurai January 29 2012, 20:50:47 UTC
Очень рад, миледи.

Курил-не курил... Я предпочитаю думать, что Кэррол много думал и часто пользовался непривычной логикой, вот и стал относиться к жизни как к забавной системе уравнений. ;)

Reply


lazy_succubus January 26 2012, 21:58:44 UTC
Извини, мне эта параллель с высказываниями великих кажется притянутой за уши. Я всегда была уверена, что Кэрролл либо был не совсем в себе, либо на чём-то сидел. Нагромождения абсурда, бедные дети.

Reply

real_samurai January 29 2012, 20:45:15 UTC
Ты про "если достаточно долго идти"?

Нуу, Кэррол не в своем уме. :) "Все мы тут сумасшедшие - и ты, и я..."
Вдруг дело просто напросто в том, что автор "Алисы" был математик? ;)

Reply

real_samurai January 29 2012, 20:47:14 UTC
Но таки да, я пока не встречал именно детей, для которых книга была бы любимой ;)

Reply


blue_winged January 26 2012, 22:40:28 UTC
Из почему-то любимого:
"- Стучать нет никакого смысла, барышня, - сказал Швейцар. - по двум существенным причинам. Первое: я за дверью и вы за дверью, и вдобавок мы оба снаружи. Второе: они там так шумят, что никто нашего стука не слышит. Не так ли?"
А это можно прокомментировать?)

Reply

real_samurai January 29 2012, 20:43:13 UTC
Комментировать Кэрролла - дело неблагодарное :)

Может быть, это был выпад в сторону современной автору церкви, священников и толкователей Библии, ложных и истинных учителях, а так же личности божества.
По аналогии со "Стучите, и вам отворят", Новый Завет.

А Вы как считаете?

Reply

ikat January 30 2012, 06:26:43 UTC
да, похоже на это)

а может, что-то относится к английскому этикету, в к. слишком много всяких дурацких моментов

Reply

real_samurai February 2 2012, 21:30:28 UTC
Прелесть в том, что толкование может быть абсолютно любым, и каждое будет верным. ;)

Reply


bordero February 3 2012, 06:08:18 UTC
интересный журнал, интересные мысли=)
буквально сам над книгой Пророк Джебрана сижу, тоже над каждой фразой нужно включать логику и дууумать))

Reply

real_samurai February 4 2012, 09:43:48 UTC
благодарю :)

Reply


Leave a comment

Up