Книга перемен по-английски

Jan 27, 2012 00:35


Я про "Алису в стране чудес" Льюиса Керрола.
Она способна заменить Книгу Перемен насквозь логичному западному человеку. Кстати, неудивительно, что такую сказку написал математик. В цитатах из "Алисы" смысла больше, чем в иной трилогии.

Read more... )

магия, сбыча мечт, практика, литература, убеждения

Leave a comment

blue_winged January 26 2012, 22:40:28 UTC
Из почему-то любимого:
"- Стучать нет никакого смысла, барышня, - сказал Швейцар. - по двум существенным причинам. Первое: я за дверью и вы за дверью, и вдобавок мы оба снаружи. Второе: они там так шумят, что никто нашего стука не слышит. Не так ли?"
А это можно прокомментировать?)

Reply

real_samurai January 29 2012, 20:43:13 UTC
Комментировать Кэрролла - дело неблагодарное :)

Может быть, это был выпад в сторону современной автору церкви, священников и толкователей Библии, ложных и истинных учителях, а так же личности божества.
По аналогии со "Стучите, и вам отворят", Новый Завет.

А Вы как считаете?

Reply

ikat January 30 2012, 06:26:43 UTC
да, похоже на это)

а может, что-то относится к английскому этикету, в к. слишком много всяких дурацких моментов

Reply

real_samurai February 2 2012, 21:30:28 UTC
Прелесть в том, что толкование может быть абсолютно любым, и каждое будет верным. ;)

Reply

blue_winged January 30 2012, 10:04:32 UTC
Хмм. Любопытно.
"Стучать нет никакого смысла, барышня... я за дверью и вы за дверью, и вдобавок мы оба снаружи...."
Для меня это о дверях, в которые мы так настойчиво порой стучимся, хотя то (тот), что нам за ними надо, находится снаружи, с нами, это у нас уже есть и мы просто иногда не замечаем этого или же не имеем достаточно смелости и дерзости взять это, или же недостаточно ценим себя, уверенные, что "не заслужили".
Это как в Лавке Чудес, дорогу в которую нам показывал Сталкер - многие из нас приходили туда, и оказывалось, что то, о чем они просят, давно уже оплачено и ждет их - только забирай.
А еще это о тех дверях, куда ломиться нет смысла - потому что они не наши, чужие, ложные или просто не пришло их время и упрямство иногда - худшее, что может быть в подобной ситуации. Об этом же, пожалуй, и вторая часть "...они там так шумят, что никто нашего стука не слышит."

Reply

real_samurai February 2 2012, 21:33:26 UTC
Прелесть "Алисы" для меня в том, что "истинный смысл" при каждом прочтении меняется. И зависти от этапа в жизни, недавно услышанного, новых надежд, даже настроения.

Да, пожалуй. Не нужно толкать дверь, которая открывается на себя.
;)

Reply


Leave a comment

Up