Ничего удивительного, там же зацепиться вообще не за что. Даже если и есть какое-нибудь слово с одинаковым корнем из французского или английского, кельтское произношение убивает малейшую надежду опознать его.
Пример: ирландское слово книга - leabhar - произносится как хуй знает что (лёиюр), но является однокоренным с французским словом livre (через латинское liber).
Так что кельтские языки такие же узнаваемые для меня на слух, как монгольский, китайский, финский и албанский.
Всё в твоих руках. Только имей в виду, что на duolingo сейчас доступен только англо-ирландский курс, то есть задания даются на английском, переводить надо с/на английский.
Да, насчёт Эсперанто всё верно - в этом языке нет исключений.
Comments 9
Reply
Но правильный ответ «0». Отсутствие исключений (в т. ч. неправильных глаголов) - один из основополагающих и незыблемых принципов Эсперанто.
Reply
Reply
Reply
Reply
Пример: ирландское слово книга - leabhar - произносится как хуй знает что (лёиюр), но является однокоренным с французским словом livre (через латинское liber).
Так что кельтские языки такие же узнаваемые для меня на слух, как монгольский, китайский, финский и албанский.
Reply
Насколько я помню, Эсперанто вообще без неправильных глаголов, его таким делали, чтобы не мучиться.
Reply
Да, насчёт Эсперанто всё верно - в этом языке нет исключений.
Reply
Ура! Я знал! :)
Reply
Leave a comment