1. New header! @
amewarashi. But in some screens it looks so sucky... I blame it on my laptop's excess of light, and the original image for having such thin lines (I swear I didn't sharpen). And I should crop it a bit since it's slightly large. But this image of Aika is so cute and fits my journal title so well. I really like to use water themes in my LJ
(
Read more... )
Comments 9
Y me gusta tu headder. ^^u ¿Quién es?
Reply
Es una chica de Aria llamada Aika ^^
Reply
Se supone que el wey que traduce debe conocer bien ambos idiomas y traerse bien al tiro los idioms. Y si no se los sabe, que pregunte o ahí está el UrbanDictionary. O mínimo deberían tener por ahí buenos correctores en la editorial que le digan "eso no suena a español para nada". _-_
No sé si soy yo siendo una elitist bitch
Es que --por lo menos en estricta teoría-- tú estás pagando por un producto que debería tener una buena calidad. Pero vivimos en un mundo de mediocridades. D:
una vez tradujeron "bull's eye" como... ojo de toro.
o.o... WHAT.
Es una chica de Aria llamada Aika ^^
Gracias. =D
Por cierto, ya bajé todo lo que tenían en free_manga. Ahora todo lo que me falta es tiempo. XD
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Los nombres los dejaron tal cual por lo menos, así que nada de "Sofía Sombrerero" ni "Miguel Pescador" XD Pero igual, hay chistes que se pierden, como cuando traducen "heartless" como cruel -si bien es correcto, se supone que es un pun del contrato. Y ya lo de lo que creo que hubiese sido una mejor idea para "we can't be all mad Hatters" supongo que es subjetivo mío.
Mortífagos no me pareció tan mal comparado con otras cosas o_o Hay cada palabreja más rara en la versión de Salamandra... Digo, CANUTO.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment