вчера в одном непрофильном сообществе ввязалась опровергать дилетантские комменты о том, как ужасен, чудовищен, беспощаден и непреодолим английский, и как по сравнению с ним логичен и благозвучен немецкий. (это, разумеется, не про меня, тк английский я учу со школы, а немецким занимаюсь с конца 2012, да и то, в последние 2 года ab und zu) Так что
(
Read more... )
Comments 12
Reply
Даже тебе, я уверена, с твоим богатым опытом жизни и работы во франкоговорящих странах более чем достаточно твоего произношения (но, зная твой перфекционизм (пред которым преклоняюсь)- понимаю, что стоит тебе задаться целью, ты и с этой задачей справишься)
у меня, из-за отсутствия практики языка, боюсь, с каждым годом все меньше и меньше шансов понять марсельских школьниц... Ну, хотя бы во время приездов во Францию, уже на следующий день перестаю съезжать на немецкий и английский и снова сносно объясняюсь на французском)
Reply
Но в реале говорят совсем не так! И вот именно владение беглой разговорной речью делает тебя понятной и в какой-то мере "своей" - а не тонкости произношения. ИМХО конечно.
А вот в Бельгии мне сложнее, потому что у них свои фишки. В плане "академического" произношения разницы нет, я вообще не могу вот так на слух различить, кто передо мной - французы или бельгийцы. Но могу различить по тому, с кем мне легче найти общий язык - именно из-за всяких словечек и устойчивых выражений.
Reply
А вот в английском у меня наоборот - есть произношение, но нет разговорной речи. То есть нормально писать статьи и выступать на конфах, но вот поддержать разговор на отстраненную от науки тему уже сложновато :)
Reply
Reply
у меня же наоборот - меня не заткнуть))))) я буду пытать человека своим кривым немецким, пока он меня не поймет ))
У подруги твоей, конечно, разговорная практика набирается и там уже произношение вообще вторично, если для нее это не является профессиональным навыком, как выше написали. Поэтому я сильно удивилась про все эти проблемы с передне-задними звуками, когда английский так учить хочу, аж кющать не могу, а вот, поди ж передне-задние звуки мешают и встают на пути к счастью.
и да - у меня папа так с отчимом мужа общаются ( тот чистокровный немец и только по-немецки. да еще и на диалекте) - и вот да - аатлищна как-то объясняются на простые темы)
Reply
Reply
С большой натяжкой можно предположить, что в процессе освоения языка как-то она немного видоизменяется, чтобы артикулировать те или иные звуки.
Я почитаю об этом. Меня разбирает любопытство
Reply
Reply
Reply
Reply
По поводу произношения - на работе у меня интернационал с разным произношением в английском. Конечно, привыкаешь (и они ко мне тоже) и общению не сильно мешает.
Другой пунктик (в твоём последнем абзаце) - как раз артикуляция/произношение для меня не проблема, чтобы на английском разговаривать. Мне лично мешает установка в голове, что я недостаточно быстро и правильно использую грамматику. И, ессно, не всегда вспоминаешь подходящие слова, то есть английский бедненький такой.
Reply
Leave a comment