tutoyer/vouvoyer

Jan 06, 2009 15:55

У людей моего возраста и младше практически однозначное отношение к проблеме тутоер/вувоер, то есть к тыканью-выканью.
Обращения на вы - не любят и боятся.
Я так понимаю, для моего поколения "вы" (особенно в интернетах) означает формализм, неоправданное дистанцированние от собеседника и ненужный пафос. Я всегда принимаю тутоер, если мне его ( Read more... )

соображения

Leave a comment

Comments 14

bo_stitch January 6 2009, 14:38:58 UTC
Если я еще не наскучил своей болтовней, расскажу о своих отношениях с этим voulez-vous. Обращение на "ты" я запросто воспринимаю по отношению к себе, как нечто само собой разумеещееся. Видимо, в силу своего покладистого характера. То есть, меня не особо коробит, когда незнакомый человек в трамвае меня спрашивает: "Выходишь?" Мы как бы на равных. Впрочем, обычно незнакомые люди четко придерживаются этикета. Зато по отношению к другим людям я испытываю ощущение некой очень тонкой грани, на которой либо напряженно балансируешь, либо моментально спрыгиваешь либо в "ты", либо "вы". У меня есть очень хорошие знакомые. Муж и жена. Старше меня лет на пять. С ним у нас как-то сразу возникло "ты". А с его женой - "вы". Она поначалу удивлялась и даже обижалась, чего это я ей "выкаю". Но я не смог толком объяснить причин. Так и осталось. Мы могли совершенно непринужденно при этом болтать о всяких глупостях, но при этом сказать ей "ты" было бы крахом чего-то возвышенного в наших отношениях. То, что я испытываю при этом - своего рода почтение, не ( ... )

Reply

queenrabbit January 6 2009, 15:03:13 UTC
1.
Нет, вы нисколько не наскучили. Вообще вы один из самых приятных моих комментаторов. Если я где-то оставила вас без ответа, значит закрутилась или подобная меа кульпа произошла.
2.
Пассаж про жену - ровно то, что я имею ввиду, вы хорошо поняли. И про срывы эти тоже... знакомы мне красные уши по такому поводу. Особенно в условиях всеобщей непринужденности, которая царит почти везде сейчас.
3.
Читала тут книгу про французов, написанную англичанином (в русском варианте она называется "Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения", но это просто успешная попытка заработать лавэ на популярности "Наблюдая за англичанами"). Так вот там англосакс сокрушался насчет сложности тутоера/вувоера для своих соотечественников (в аглицком же давно умерло пресловутое thy) и распинается насчет того как все французы это чувствуют - когда ту, когда ву. Мы чувствуем просто потому, что вы и ты - живая категория языка.
4.
я и вас имела в голове, фигача пост. Но вы както немного между (не в страшном вашем смысле). Впрочем, само по себе разрешится)

Reply

bo_stitch January 6 2009, 16:12:54 UTC
Ну, кульпа - она у нас схожая. Я сам месяцами могу молчать.
Интересно: удалось ли скачать самураев? И если да, то какие впечатления?

Французы и англичане - это забавный случай противостояния подглядывающих друг за другом культур в попытке утвердить свою кручесть :)

А про живую категорию языка - это действительно удивительно. У всех работают эти приставки "сэр-мэм", "пан-панi", "мадам-месье", "сама-сан-кун-чан". У нас же работает именно это "вы-ты". Получается, что наши "сударь-сударыня" и "госпожа-господин" превратились на определенном этапе времени в архаизм. И дело тут, думаю, не в Советской власти.

Reply


(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 14:53:46 UTC
нет-нет, Лойсо.
Если переход на ты совершен, то дороги назад нет. И не надо, наверное. А по мелочи не считается)). Фразы, о которых ты говоришь, имеют оттенок иронии, что неплохо, но немного не о том, о чем я.

часть романтики вувоер как раз в его непривычности.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 15:09:41 UTC
у меня есть друг, существенно старше меня. Он наезжает из своего далекого города где-то раз в полгода. Мы часами сидим в кофейнях и разговариваем. Говорим свободно, в выражениях не стесняемся, но наше интимное "вы" храним.
А еще (шепотом) я была влюблена (давно) в мужчину, который сохранил "вы" даже когда мы зашли кудааа дальше посиделок в кофейне (in fact ни в каких кофейнях мы и не были). И это альковное "вы" было одним из самых... ммм... чувственных моих переживаний.
но он тоже был несколько старше.
да.

Reply


(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:02:50 UTC
погоди думать многое о начальнике. Есть ситуации и люди когда гораздо результативнее общаться на "ты". Многие простые люди (не элитисткая категория, не деление, просто вот так) воспринимают "вы" как высокомерие. Шоферы - очень часто такие, и говорить им "вы" недальновидно, а иногда даже откровенно конфликтно. Особенно, если говорящий с ними - мужчина. "Что ж это он нос от меня воротит?" - думает такой человек.
Возможно, твой начальник просто хорошо знает людей.
Общение - это гибкость.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:25:06 UTC
ты девушка! мужики не ожидают от тебя тыкания, это даже скорее странно будет! ты не чувствуешь подобных нюансов?
хотя, может быть, права ты. Тут по ситуации надо смотреть, я ж не видела как там все было)

Reply


skeily_ramires January 6 2009, 19:59:46 UTC
Я говорю "Вы" в сообществах - поскольку людей не знаю, с чего это я к ним вдруг на "ты". У себя в журнале всем разрешаю меня тютюоировать, поскольку человек я простой, как двери, и "Вы" - это звучит довольно странно.

Reply


на работе с сотрудницами - исключительно на "вы" bob_nine January 7 2009, 17:46:14 UTC
даже с ровесницами
работа - это работа
кроме того, интерьеры, в которых мы работаем, располагают к некоторому изяществу манер
http://foto.rambler.ru/users/ares_dee/14/

Reply


Leave a comment

Up