tutoyer/vouvoyer

Jan 06, 2009 15:55

У людей моего возраста и младше практически однозначное отношение к проблеме тутоер/вувоер, то есть к тыканью-выканью.
Обращения на вы - не любят и боятся.
Я так понимаю, для моего поколения "вы" (особенно в интернетах) означает формализм, неоправданное дистанцированние от собеседника и ненужный пафос. Я всегда принимаю тутоер, если мне его ( Read more... )

соображения

Leave a comment

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:02:50 UTC
погоди думать многое о начальнике. Есть ситуации и люди когда гораздо результативнее общаться на "ты". Многие простые люди (не элитисткая категория, не деление, просто вот так) воспринимают "вы" как высокомерие. Шоферы - очень часто такие, и говорить им "вы" недальновидно, а иногда даже откровенно конфликтно. Особенно, если говорящий с ними - мужчина. "Что ж это он нос от меня воротит?" - думает такой человек.
Возможно, твой начальник просто хорошо знает людей.
Общение - это гибкость.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:25:06 UTC
ты девушка! мужики не ожидают от тебя тыкания, это даже скорее странно будет! ты не чувствуешь подобных нюансов?
хотя, может быть, права ты. Тут по ситуации надо смотреть, я ж не видела как там все было)

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:37:12 UTC
во всех ситуациях со случайными мужчинами от приличной женщины не ожидается ты с первых минут.
Прокуренные босячки могут, но девушка, которая рассчитывает на бытовое уважение так вести себя не должна.
С ребятами твоего возраста после тройки-четверки фраз (если будет складываться разговор) перейти на "ты" допустимо, но только если такое обращение предложит мужчина. Со старшими (как это обычно бывает у меня) на "ты" не переходят. Очень грубо - настаивать на обращении "вы", это очень раздражает.

Все это - про шоферню и других простых мужиков, сантехников там, проводников, ремонтников. В клубе там или в музее по другому будет, конечно.
Исключение для меня - гастарбайтеры, которые плохо говорят по русски. С ними я общаюсь простыми фразами и на ты, поскольку наш культурный код для них чужой и в общем-то пофиг.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:42:38 UTC
меню???
да, этта не побоюсь этого слова пиздец, нестыковка тутоер-вувоер. Ужасно.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:49:27 UTC
а, вакаримаста! (поняла - яп.)

Reply

queenrabbit January 6 2009, 16:26:45 UTC
немного не дочитала, доотвечаю))
если уж ты так ты, если вы так вы... как то несообразно, по-моему в одном случае человеку говорить ты, а в другом "подвезете" (к примеру). ну мне так кажется.

Reply

(The comment has been removed)

queenrabbit January 6 2009, 16:38:02 UTC
ох, не читала я голсуори... но примерно понимаю. Для меня не так, для меня это дзен, восток)

Reply


Leave a comment

Up