Наступит ли день, когда память свв. просветителей славянских почтят переводом богослужения на русский язык, как когда-то и они сделали перевод с греческого?
И что-то внутри подсказывает - не наступит. И дальше будем мы читать зачало о Закхее, который «бе старей мытарем», но «возрастом мал» и влез «на ягодичину», потому что «туде хотяше минути», и
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
то есть я допускаю плюрализм. если кому надо, то надо, но, честно говоря, едва ли когда сам по доброй воли захочу ходить на такую службу.
бррр.
Reply
Reply
Смотрю по подруге :я ей выслала молитвослов на немецком .прошло время и мне она говорит ,что переходит на русский (цся написанный русскими буквами ) .Сказала ,что больше проникает в душу :о).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment