Рифмы японской и русской культуры. :)

Apr 16, 2015 17:16

Давно замечено, что многие произведения японской студии Джибли/Гибли/... и лично Хайяо Миядзаки кажутся русскоязычному читателю экранизациями Крапивина. Особенно хорош, конечно. "Шёпот сердца".
Однако две рифмы, раскопанные когда-то мной и совсем недавно Катаринкой, я хочу отметить отдельно:

аниме, рифмы, хорошее

Leave a comment

Comments 3

loyalist_eap April 17 2015, 04:12:56 UTC

Провокатор... ;) А что да, то да. Крапивин, если по жанру прикинуть, писал городское фэнтези, когда и понятия такого не существовало еще. Мир вроде бы и наш, реальный, но загляни за угол - и ага!

Reply


eswet April 17 2015, 18:42:45 UTC
駅橋 - "станция Мост"
Наоборот, 橋駅 будет. ;)

Reply


mc6312 April 17 2015, 19:29:02 UTC
Мосты-то, они разные бывают. По некоторым Блейн Моно рассекает, например.

Reply


Leave a comment

Up