А знаете ли Вы, что Черное море раньше называлось Понт Эвксинский, что в переводе с греческого означает "Море Гостеприимное"? Понт - это море. Загадка в том, что автор Повести Временных лет (Нестор?), который должен был знать греческий, черпавший сведения из византийской хроники Георгия Арматола (кстати, "арматол" в переводе с греческого означает "
(
Read more... )
Comments 1
Ну да, языковая венгерская группа до сих пор называется угро-финской.
А вот про "понты-понтийске" впервые слышу.)))
Reply
Leave a comment