Click to view
В одном из районных судов Москвы готовятся к процессу... Уроженец Бобруйска Кирилл Лапинский хочет добиться того, чтобы в России его родину называли только Беларусью... Как правильно говорить - Белоруссия или Беларусь? Сейчас в русском языке допускаются оба варианта, однако автора иска такой компромисс не устраиваетНа первый взгляд, чушь
(
Read more... )
Comments 187
в ответ англичане именуют Россию Раша, немцы - Руссланд, а китайцы - Элосы.
бывало, что полное название нашей страны (в прошлом) звучало непривычно (и неудобосказуемо) для нашего уха. в аббревиатуре СССР одна из "С" означала "социалистический". по-китайски "социализм" и "социалистический" 社会主义 (shèhuìzhǔyì / шэхуйчжуи). это полная калька определения термина, истолкованного по-китайски. "общество, основанное на принципе общественной собственности".
а для русского уха звучит... стремно. как фамилия моего сослуживца-казаха в армии. почти месяц привыкать приходилось, чтоб не заржать при зачтении. и что?
Reply
А на первой моей стажировке в войсках между 5-м и 6-м курсами Военфака (дело было в Овруче, Житомирской области) водителем санитарной машины у нас служил мальчишка еврейчик по фамилии Ярусский... Велики чудеса твои, Господи!
Reply
Потом выяснилось, что это фамилия производителя маек, Моисея Соломоновича Ярусского.
Reply
Reply
Reply
Белорусский мотив в песне вереска, в песне ракит.
Всё земля приняла - и заботу, и ласку, и пламя,
Полыхал над землёй небосвод, как багровое знамя.
Молодость моя, Белоруссия.
Песни партизан, сосны да туман.
Песни партизан, алая заря.
Молодость моя, Белоруссия.
Reply
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
всем, кто мне "по-руссски" пишет "Таллинн", я в ответ пишу "Талин (Колывань)".
кгда мне приходилось в Китай письма и бандероли слать, я весь адрес давал иероглифами, а на русском и английском только PRC, Peking / Shanghai - КНРБ Пекин / Шанхай в хвосте. и вопросы возникали только у самых придурочных почтальонок, но у меня было готово объяснение: девочки, а это ничего, что эту бандероль будет доставлять адресату китайский почтальон?
если мне из Китая придет письмо, в котором адрес будет написан иероглифами, вы мне его доставите? не перепутаете? обратно не отошлете? в корзину не выбросите?
правда, чтоб этого не случилось, а для ответа отправлял стикер с адресом. 乌克兰,基辅 - Ukraine, Kiev в хвосте, остальное - по-русски
Reply
Leave a comment