Сегодняшняя экскурсия - в конец января 2013. На этом коротком перевале истории в землю легли зерна, из которых позже выросли ростки, определившие эпоху. Отслеживание происхождения ростков помогает увидеть лес за деревьями.
22 января 2013, на следующий день после второй инаугурации Обамы, Трамп распускает слух о том, что собирается купить New York Times.
Donald Trump has spent a lot of time in the last year trying to make news, first with his birther obsession, and more recently demanding comedian Bill Maher pay him $5 million. (Maher offered the sum for proof Trump wasn’t the “spawn of his mother having sex with an orangutan.” Trump released his own birth certificate and threatened to sue Maher for the money.)
Now Trump is exploring ways to make news in a more literal way: by acquiring the New York Times. According to sources familiar with the situation, Trump has engaged in more than one meeting to discuss how he might buy the Grey Lady. Details of Trump’s strategy remain scant. And it seems unlikely, to say the least, that the Sulzberger family, which controls the company’s voting shares, would welcome his offer.
https://nymag.com/intelligencer/2013/01/trump-exploring-improbable-ways-to-buy-the-times.html Его «фиксер» Майкл Коэн передаёт эксклюзивное сообщение в Breitbart.
Michael D. Cohen, executive vice president and special counsel to Donald Trump, told Breitbart News that he “cannot confirm or deny that Mr. Trump is interested in acquiring the New York Times. Only time will tell.” <...>
“I have watched Mr. Trump over the years navigate much tougher acquisitions. He is so smart and so rich that if he wants it, he’ll get it. And if Mr. Trump elects to pursue something, to commit time and resources to it, there’s nothing he can’t do.”
https://www.breitbart.com/the-media/2013/01/23/Trump-Counsel-Cannot-Confirm-or-Deny-Interest-in-Buying-New-York-Times/ Эпизод курьезный, но служит напоминанием о хрупкости свободы слова в ситуации, когда ведущие СМИ находятся в частных руках.
Congratulations to
@netanyahu on his electoral victory. He will now be the longest serving
@IsraeliPM. A great leader.
- Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
January 23, 2013 В тот же день блок “Ликуд Исраэль Бейтейну” легко выигрывает на выборах в Израиле, и Бенжамин Нетаньяху начинает свой третий срок в качестве премьер-министра. Идею блока подсказал вездесущий
Артур Финкельштейн.
In the 2013 Knesset elections, he convinced Netanyahu and Avigdor Lieberman to unite Likud and Yisrael Beiteinu, promising them that by running on one joint list, they would win more votes. It was ruinous advice. Likud-Beiteinu lost eleven seats form the total the two parties held in the previous Knesset. But by then, nearly every other Israeli party had its Finkelstein, importing the latest campaign strategies from abroad.
Arthur Finkelstein will be remembered in his homeland for managing an almost unparalleled number of political campaigns over four decades and mentoring a generation of Republican operatives, but he never took charge of the big one - a presidential race. It was in Israel that he changed the way elections are fought and helped change the course of the country’s history.
https://www.haaretz.com/israel-news/.premium-the-man-who-saved-netanyahu-and-changed-israeli-politics-1.5444156 French satirical mag asks: Mais qui veut des Anglais dans l'Europe?
pic.twitter.com/GHwjlcML via
@Old_Holborn- Bruno Waterfield (@BrunoBrussels)
January 23, 2013 23 января 2013 Дэвид Камерон произносит речь о Европейском Союзе, в которой делает торжественное обещание провести референдум о Брекзите. В землю ложится зерно, которое вырастет в одно из ключевых событий нашего времени.
“It is time for the British people to have their say. It is time to settle this European question in British politics.
I say to the British people: this will be your decision.
And when that choice comes, you will have an important choice to make about our country's destiny.
I understand the appeal of going it alone, of charting our own course. But it will be a decision we will have to take with cool heads. Proponents of both sides of the argument will need to avoid exaggerating their claims.
Of course Britain could make her own way in the world, outside the EU, if we chose to do so. So could any other member state.
But the question we will have to ask ourselves is this: is that the very best future for our country?”
https://www.theguardian.com/politics/2013/jan/23/david-cameron-eu-speech-referendum Камерон выступает перед форумом в Давосе. Там же находится Дмитрий Медведев с большим антуражем. При обсуждении проблем с российской экономикой присутствующие в зале эксперты находят, что главное проблема - государственное руководство.
Во время пленарной сессии было проведено голосование всех присутствующих в зале о главной задаче власти на следующие несколько лет.Почти 80% назвали улучшение качества государственной власти (а именно борьба с коррупцией и институциональные реформы). Медведев, однако, сказал, что голосовал за другой вариант; позже он уточнил, что голосовал за улучшение конкурентной среды. Этот вариант набрал всего 9,7% голосов - по всей видимости, участники давосского форума считают, что ключевой проблемой нехватки конкуренции в России является низкое качество государственных институтов.
Остальные варианты набрали и того меньше: макроэкономическая стабильность - 2,5%; социальная стабильность - 2,7%; региональное развитие (инфраструктура и транспортное обеспечение) - 7,2%. Похожими оказались и результаты голосования на деловом завтраке Сбербанка, процент россиян в котором был значительно выше, чем в среднем на форуме. Самым важным шагом по ускорению экономического роста в России 40% проголосовавших считают борьбу с коррупцией, а 25% - улучшение государственного управления. Многие участники завтрака говорили о том, что главной проблемой российской экономики является российское государство.
https://www.vedomosti.ru/opinion/articles/2013/01/29/proklyatye_voprosy_russkogo_davosa В кулуарах Медведев пожимает руку Бидзине Иванишвили, премьер-министру Грузии. Это первый контакт такого уровня через пять лет после российско-грузинской войны. Иванишвили сыграет центральную роль в сворачивании реформ предыдущего правительства. Саакашвили будет обвинять Иванишвили в том, что тот работает марионеткой Кремля, получив два миллиарда долларов от Путина после продажи своих российских активов.
В тот же день
принадлежащая Джареду Кушнеру газета New York Observer сообщает, что коллекционер живописи Хиллел Нахмад завершил покупку 51го этажа Trump Tower.
Now, with his sixth purchase at 721 Fifth Avenue, we believe Mr. Nahmad may finally have the full set. That is, the entire 51st floor.
The Trump Tower patron paid $8 million for apartment 51A/B, city records show. And while Mr. Nahmad has taken his time with his purchases in the past, this most recent buy followed right on the heels of No. 51C, which sold for $2.8 million in November.
He spent the last decade buying up 51D, J, K and H. Which, though a few letters of the alphabet are absent, appears to be the entirety of lines available on the floor (ah, convoluted apartment numbering systems). Mr. Nahmad did not return a phone call to his Trump Tower apartment, but the purchases scream floor-through.
https://observer.com/2013/01/art-dealer-hillel-nahmad-completes-his-trump-tower-collection-buys-out-entire-51st-floor/ Позже в том же году Нахмад будет арестован за соучастие в преступлениях российской мафии (
ОПГ Тайванчика-Тринчера), которая приспособила Trump Tower для отмывания денег и подпольного тотализатора. Он признает себя виновным и отсидит год в тюрьме.
The indictment portrayed Mr. Nahmad, who is known as Helly, as a financier, money launderer and bookmaker. If he had gone to trial and been convicted on all counts, he would have faced a maximum of 92 years in prison, although his sentence under federal sentencing guidelines would probably have been shorter.
But in exchange for admitting to the single gambling charge, the recommended sentence under the guidelines will be significantly shorter: 12 to 18 months. Under the agreement, his lawyers can ask Judge Furman to impose a sentence that includes no jail time and the dismissal of the other charges in the indictment. The painting that Mr. Nahmad agreed to forfeit as part of the plea agreement was “Carnaval à Nice, 1937” by Raoul Dufy.
Mr. Nahmad was the 14th of the 34 defendants charged in the case to plead guilty. The others who pleaded guilty agreed to forfeit a total of $9 million, officials said.
The case was investigated by the Federal Bureau of Investigation, along with the Internal Revenue Service and the New York Police Department. Mr. Nahmad’s lawyers, Benjamin Brafman and Paul L. Shechtman, said in a statement that they were pleased the government had agreed to dismiss the racketeering and fraud charges.
“Today, Hillel has accepted responsibility for his participation in illegal gambling,” the statement said. “We are hopeful that at sentencing, the court will not impose any period of incarceration, recognizing Hillel’s unblemished background and his many redeeming qualities.”
Preet Bharara, the United States attorney in Manhattan, whose office prosecuted the case, said: “Hillel Nahmad headed an illegal sports gambling business with ties to a Russian-American organized crime ring. Nahmad bet that he would never get caught and he lost.”
In the plea agreement, Mr. Nahmad acknowledged being an organizer and leader of the ring; he was the primary source of financing for the gambling business and entitled to a share of its profits. In court, Joshua A. Naftalis, one of the assistant United States attorneys prosecuting the case, told the judge that Mr. Nahmad provided the gambling business millions of dollars transferred from his father’s Swiss bank account.
https://www.nytimes.com/2013/11/13/nyregion/nahmad-art-dealer-expected-to-plead-guilty-in-gambling-case.html В тот же день госсекретарь Хиллари Клинтон дает показания в Сенате по делу о расследовании Бенгази. Угадывая в ней будущего кандидата в президенты, республиканцы при поддержке прессы начинают атаку, которая
подорвет ее популярность. В землю ложится зерно, которое позже вырастет в псевдоскандал с емайлами и проигрыш на выборах.
"As I have said many times since September 11, I take responsibility. Nobody is more committed to getting this right. I am determined to leave the State Department and our country safer, stronger, and more secure.
Taking responsibility meant moving quickly in those first uncertain hours and days to respond to the immediate crisis and further protect our people and posts in highthreat areas across the region and the world. It meant launching an independent investigation to determine exactly what happened in Benghazi and to recommend steps for improvement. And it meant intensifying our efforts to combat terrorism and support emerging democracies in North Africa and beyond."
https://www.foreign.senate.gov/imo/media/doc/SECRETARY%20OF%20STATE%20HILLARY%20RODHAM%20CLINTON.pdf 25 янвяря 2013 Госдума принимает в первом чтении
гомофобный закон о "запрете пропаганды нетрадиционных сексуальных отношений". Голосование почти единогласное: 388 депутатов за, один против, и еще один воздержался. Немногочисленные протестующие у здания Думы подвергаются нападению "православных активистов" и полиции.
Некоторые либеральные комментаторы считают закон невинным "троллингом". Другие отмечают, что именно такой тихой поступью приходит фашизм. Лев Рубинштейн:
"Самым же заветным и лакомым объектом лютой ненависти является ее изначальный враг и антипод. То есть любовь. Позорная и стремительно набирающая обороты гомофобская вакханалия последних недель свидетельствует именно об этом.
Фашизм определяется и описывается не объектом ненависти, а лишь самой ненавистью и степенью ее интенсивности. И чем более ненависть иррациональна, тем более она разрушительна. И для личности, и для общества, и для истории.
И лишь один вид ненависти не только рационален, но и спасителен, необходим с точки зрения инстинкта самосохранения человеческой цивилизации и человеческого в человеке. Это ненависть к фашизму. И в этой ненависти я чистосердечно признаюсь."
https://graniru.org/Culture/essay/rubinstein/m.211140.html Рубинштейн прав. Понадобится всего один год, чтобы из зерна ненависти к геям вырастить ненависть к "Гейропе", а затем и стремящейся в Европу Украине. То, что выглядело троллингом, плавно перетекает в международную агрессию и военные преступления.
27 января 2013 Белый дом выпускает
традиционное заявление о Дне памяти Холокоста.
Those who experienced the horrors of the cattle cars, ghettos, and concentration camps have witnessed humanity at its very worst and know too well the pain of losing loved ones to senseless violence.
But while this is a time for mourning and reflection, it is also the time for action. On this day, we recall the courage, spirit, and determination of those who heroically resisted the Nazis, exemplifying the very best of humanity. And like these courageous individuals, we must commit ourselves to resisting hate and persecution in all its forms. The United States, along with the international community, resolves to stand in the way of any tyrant or dictator who commits crimes against humanity, and stay true to the principle of “Never Again.”
https://obamawhitehouse.archives.gov/the-press-office/2013/01/27/statement-president-international-holocaust-remembrance-day Автору National Review (ныне главному редактору Washington Free Beacon) не понравилось слово "senseless". Можно говорить что угодно о жестокости Гитлера, но не называть ее "бессмысленной":
Nazism may have been an ideology to which the United States was - and to which the president is - implacably opposed, but it is hardly “senseless.” By the early 1930s, the Nazi party had hundreds of thousands of devoted members and repeatedly attracted a third of the votes in German elections; its political leaders campaigned on a platform comprising 25 non-senseless points, including the “unification of all Germans,” a demand for “land and territory for the sustenance of our people,” and an assertion that “no Jew can be a member of the race.” Suffice it to say, many sensible Germans were persuaded.
https://www.nationalreview.com/corner/president-obama-commemorates-senseless-holocaust-eliana-johnson/ 28 января 2013 Мика Ли твитит электронный код Лоры Пойтрас. Твит предназначен для одного единственного человека - Эдварда Сноудена, контрактора АНБ. Таким образом Сноудену помогают выйти на защищенную связь с Пойтрас, чтобы под именем CITIZENFOUR начать передавать ей материалы.
It might seem strange to use Twitter, a public platform, to convey crucial information, but in some circumstances it makes perfect sense. Doing a man-in-the-middle attack against encrypted email without getting caught is significantly simpler than performing an attack on a public platform that anyone in the world might notice. If NSA had hacked my Twitter account and posted the wrong fingerprint, there’s a good chance I, or one of my followers, would notice and start looking into it.
https://theintercept.com/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/ Закладывается зерно для последующей истории с бегством Сноудена в Москву и информационной войны российских спецслужб.
29 января 2013 Обама выступает в школе Лас Вегаса на тему иммиграционной реформы.
THE PRESIDENT: I know that some issues will be harder to lift than others. Some debates will be more contentious. That’s to be expected. But the reason I came here today is because of a challenge where the differences are dwindling; where a broad consensus is emerging; and where a call for action can now be heard coming from all across America. I’m here today because the time has come for common-sense, comprehensive immigration reform. (Applause.) The time is now. Now is the time. Now is the time. Now is the time.
AUDIENCE: Sí se puede! Sí se puede!
THE PRESIDENT: Now is the time.
I’m here because most Americans agree that it’s time to fix a system that’s been broken for way too long. I’m here because business leaders, faith leaders, labor leaders, law enforcement, and leaders from both parties are coming together to say now is the time to find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as the land of opportunity. Now is the time to do this so we can strengthen our economy and strengthen our country’s future.
Think about it -- we define ourselves as a nation of immigrants. That’s who we are -- in our bones. The promise we see in those who come here from every corner of the globe, that’s always been one of our greatest strengths. It keeps our workforce young. It keeps our country on the cutting edge. And it’s helped build the greatest economic engine the world has ever known.
After all, immigrants helped start businesses like Google and Yahoo!. They created entire new industries that, in turn, created new jobs and new prosperity for our citizens. In recent years, one in four high-tech startups in America were founded by immigrants. One in four new small business owners were immigrants, including right here in Nevada -- folks who came here seeking opportunity and now want to share that opportunity with other Americans.
But we all know that today, we have an immigration system that’s out of date and badly broken; a system that’s holding us back instead of helping us grow our economy and strengthen our middle class.
https://obamawhitehouse.archives.gov/the-press-office/2013/01/29/remarks-president-comprehensive-immigration-reform 30 января 2013 в Сенате проходят слушания на тему "What should America do about gun violence?" Принимают участие астронавт Марк Келли, муж конгрессвумен Габби Гиффордс, которой вступила в борьбу за контроль над продажей оружия после того, как стала жертвой попытки вооруженного покушения со стороны психически нездорового террориста. Показания дает также Уэйн ЛаПьер, президент NRA
https://www.judiciary.senate.gov/meetings/what-should-america-do-about-gun-violence За две недели до этого Обама принял пакет указов об оружии, подготовленный комиссией во главе с Байденом после трагедии с расстрелом детей младших классов в школе Сэнди-Хук. Но Конгресс, парализованный под давлением NRA, оказывается не в состоянии принять соответствующих законов. Позже в том же году представители NRA
приедут в Москву для налаживания связей с Торшиным и Бутиной.
31 января 2013 становятся известны дополнительные детали законопроекта об иммиграционной реформе, подготовленного межпартийной группой из восьми сенаторов.
A bipartisan group of eight senators has reached an agreement for legislation that could be the beginning of the comprehensive immigration reform we have all been waiting for. The proposal was announced on Monday and commended by President Obama in an address in Las Vegas on Tuesday. The Senators proposing the legislation include Democrats Charles Schumer of New York, Dick Durbin of Illinois, Robert Menendez of New Jersey, and Michael Bennet of Colorado, and Republicans John McCain of Arizona, Lindsey Graham of South Carolina, Marco Rubio of Florida, and Jeff Flake of Arizona.
The policies envisioned by the Senators will be sweeping, and include the following provisions:
- A path to citizenship for the undocumented immigrants already in the United States;
- Expansion of the lawful immigration system so as to provide more green cards for immigrants who obtain advanced degrees in science, math, technology, or engineering from American universities;
- An increase in the visas available for low-skilled workers;
- The establishment of an agricultural worker program; and
- Laws allowing for increased hiring of immigrants by employers who demonstrate they cannot recruit U.S. workers.
https://www.natlawreview.com/article/senators-reach-bipartisan-agreement-comprehensive-immigration-reform Ожидая неоднозначную реакцию, Чак Шумер и Марко Рубио загодя встречаются в Нью-Йорке с Роджером Эйлсом, главой Fox News, и
Рупертом Мердоком, владельцем этого телеканала, и тайно договариваются о том, чтобы оградить законопроект от нападок со стороны телепропагандистов. Рубио дополнительно выходит на связь с Рашем Лимбо, королем консервативного радио.
A few weeks after Senator Marco Rubio joined a bipartisan push for an immigration overhaul in 2013, he arrived alongside Senator Chuck Schumer at the executive dining room of News Corporation’s Manhattan headquarters for dinner.
Their mission was to persuade Rupert Murdoch, the owner of the media empire, and Roger Ailes, the chairman and chief executive of its Fox News division, to keep the network’s on-air personalities from savaging the legislation and give it a fighting chance at survival.
Mr. Murdoch, an advocate of immigration reform, and Mr. Ailes, his top lieutenant and the most powerful man in conservative television, agreed at the Jan. 17, 2013, meeting to give the senators some breathing room. <...>
Mr. Rubio publicly and privately worked to assuage the fears of Mr. Limbaugh, who on air called him a “thoroughbred conservative” and assured one wary listener that “Marco Rubio is not out to hurt this country or change it the way the liberals are.”
On Jan. 29, 2013, the same day Mr. Obama highlighted immigration in Las Vegas, Mr. Limbaugh had Mr. Rubio on as a guest to talk about immigration and called him “admirable and noteworthy” during a warm conversation about the bipartisan immigration plan.
https://www.nytimes.com/2016/02/28/us/politics/marco-rubio-pushed-for-immigration-reform-with-conservative-media.html Они не знают, что в это же время в Вашингтоне проходит другая встреча - Стив Бэннон, глава Breitbart, принимает в своем штабе сенатора из Алабамы Джеффа Сешнса и его помощника Стивена Миллера.
Готовность республиканцев сотрудничать с демократами в деле иммиграционной реформы была подсказана анализом поражения Ромни на выборах 2012.
Анализ показал, что для победы на национальных выборах одних белых голосов становится недостаточно - если республиканцы не хотят утратить своего влияния, им необходимо повысить уровень поддержки среди расовых меньшинств. Но Бэннон и Миллер обращают внимание на альтернативный анализ в статье "The Case of the Missing White Voters". Разглядывая карту голосования в Огайо, автор статьи заключил, что недостающие белые голоса имеются среди тех, кто не пришел на голосование, считая Ромни черезчур оторванным от народа. У заговорщиков возникает план, как можно выдоить эту прослойку избирателей на выборах 2016 за счет популизма и нагнетания расовой демагогии вокруг иммиграции.
https://www.realclearpolitics.com/articles/2012/11/08/the_case_of_the_missing_white_voters_116106-2.html Воспоминания Бэннона:
“Stephen Miller and [Sen.] Jeff Sessions and myself had a dinner in this very room basically the same week that Rupert Murdoch and Roger Ailes had this dinner with [Sen. Chuck] Schumer and [Sen. Marco] Rubio in New York to talk about the Gang of Eight bill. And we just came down and looked at this.
There was a lawyer at Hunton & Williams in Richmond, [Virginia], that wrote a three-part piece, I believe it was, for RealClearPolitics. His name is Sean Trende. He looked at the same analysis coming out of 2012, which remember, all the donors thought Romney was going to win in a landslide. He looked at the same thing and said, “The inability of the Republican Party to connect with working-class voters is the single biggest reason that they’re not winning.” And that’s where Sessions and I talked about, we’re going to take trade from number 100, right? It’s not an issue. The whole Republican Party’s got this fetish on free trade-they’re like automatons, “Oh, free trade, free trade, free trade”-which is a radical idea, particularly when you’re against a mercantilist opponent like China. So we’re going to make trade from number 100 to number two, and we’re going to take immigration number three to number one.
The one and two issues will be immigration and trade.”
https://www.pbs.org/wgbh/frontline/interview/steve-bannon-2/ Зерно трампизма кладется в унавоженную почву. Через год на сборище у
Дэвида Горовица Сешнс получит из рук Миллера награду за
пуск под откос иммиграционной реформы. В переписке с Бэнноном и
Мэттом Бойлом в 2015 Миллер объяснял, что если законопроект об иммиграционной реформе был принят в Сенате благодаря молчаливой поддержке Fox News, его удалось остановить в Палате представителей благодаря активной пропаганде Breitbart.
Miller, Aug. 7, 2015, 3:29 p.m. ET : “The only reason the Gang of Eight passed the Senate is because of Fox. I know, I was there. This was my life every day, 24-7.”
Boyle, Aug. 7, 2015, 3:39 p.m. ET: “I was there too. And yes you are right.”
Miller, Aug. 7, 2015, 3:43 p.m. ET: “If not for Breitbart, the bill would have become law.”
Boyle, Aug. 7, 2015, 3:44 p.m. ET: “Yep. It’s crucial we save America right now. I'm leaving it all on the field.”
Bannon, Aug. 7, 2015, 3:45 p.m. ET: “Ditto.”
Bannon, Aug. 7, 2015, 3:45 p.m. ET: “Let’s go buck wild on this.”
https://www.splcenter.org/hatewatch/2019/11/19/miller-turned-breitbart-promote-political-agenda Вскоре "buck wild" пошла все страна.