Да проще все. Ветхий завет это обыкновенный нацизм в стиле Гитлера. Поэтому не стоит смягчать звучание формулировок - они откровенно кровожадны, и это просто надо признать.
Не весь-весь. Есть и приятные контрасты - те же Псалмы. Такое ощущение, что это новозаветный текст, прямо удивительно. Но в общем и целом - да, текст кровожадный и весьма аморальный.
Массовый геноцид, например. Или вот занять у соседей-друзей золота и с ним съеб... убежать, это как? А милый праздник иудейской Пасхи, когда отмечается день массового убийства египетских детей и оставшихся невредимыми еврейских? А пророк Илия, понтов ради убивший два раза по 50 человек, абсолютно ни в чем неповинных солдат, которых прислали за ним? А другой милый праздничег Пурим? А история со знаменитой блудницей Раав, сдавшей родной город?
Полагаете, Раав следовало бы повторить подвиг Зои Космодемьянской?))
Ветхий завет - это ж много текстов... Чуть ли не половина - пророки и псалтирь.. Плюс ещё куча всего... Кровожадные места растворяются в историческом контексте... Ну т.е. не так уж прям выделяются и бросаются в глаза, на мой взгляд... Почему Вы акцентируете внимание на "кровожадности" ВЗ?
не, ближе к греческому тут не при чем. Просто в церковном употреблении лишь Септуагинта на востоке, и все песнопения - на ее основе. Поэтому и толкует он отрывок именно из службы
В Септуагинте это место так выглядит: πρόσθες αὐτοι̃ς κακά κύριε πρόσθες κακὰ πα̃σιν τοι̃ς ἐνδόξοις τη̃ς γη̃ς... Как это адекватно перевести на русский - х.з., но то, что слово "зло" (κακά) там присутствует, - факт.
Comments 15
Reply
Reply
Но в общем и целом - да, текст кровожадный и весьма аморальный.
Массовый геноцид, например. Или вот занять у соседей-друзей золота и с ним съеб... убежать, это как? А милый праздник иудейской Пасхи, когда отмечается день массового убийства египетских детей и оставшихся невредимыми еврейских? А пророк Илия, понтов ради убивший два раза по 50 человек, абсолютно ни в чем неповинных солдат, которых прислали за ним? А другой милый праздничег Пурим?
А история со знаменитой блудницей Раав, сдавшей родной город?
Reply
Ветхий завет - это ж много текстов... Чуть ли не половина - пророки и псалтирь.. Плюс ещё куча всего...
Кровожадные места растворяются в историческом контексте... Ну т.е. не так уж прям выделяются и бросаются в глаза, на мой взгляд...
Почему Вы акцентируете внимание на "кровожадности" ВЗ?
Reply
Reply
но читают они, наверное, тоже Септуагинту на древнегреческом?
И на новогреческий с неё переводили? Или тоже масоретскую использовали?
Reply
А чей перевод у вас помечен как "современный"?
Reply
там в Ветхом Завете много переводчиков...
Reply
Reply
Leave a comment