Leave a comment

Comments 27

instantmanager October 10 2017, 08:33:57 UTC
очередная калька, in that moment очевидно

Reply

pupirikin October 11 2017, 06:29:51 UTC
или замена "походу"

Reply

evil_harconen October 11 2017, 09:43:13 UTC
Я не уверен, что "походу" чем-то лучше "в моменте". А если кто-то из участников плохо знает язык, то "в моменте" даже лучше. Стоит только начать работать с закавказьем и азией - сразу понимаешь, что умничать не надо. Говорить и писать надо простыми словами, регулярно повторяясь, при этом калька с английского часто понимается лучше устоявшихся русскоязычных терминов (при разговорах с молодежью).

Reply

pupirikin October 11 2017, 10:34:55 UTC
"походу" и "в моменте" -- одинаково плохо

Reply


instantmanager October 10 2017, 08:35:08 UTC
меня больше раздражают слова "топить" и "хайп", особенно то, что они проникли даже на радио и первые кнопки

Reply


mona_mur October 10 2017, 08:45:29 UTC
Фуфуфу) У меня язык не повернется.
Мне как-то приятнее старинное "на минуточку".
И да, слово "хайп" каким-то невероятным образом лезет отовсюду, и от него веет при этом тоскливой и наигранной веселостью. И пустотой.

Reply

psilonsk October 12 2017, 20:00:09 UTC
Хайп - это да, это кошмар.

Reply


chieftain_yu October 10 2017, 09:17:05 UTC
Прочитав выражения, я задался вопросом:

... )

Reply


daniel_grishin October 10 2017, 10:44:24 UTC
Я довольно часто использую оборот im Moment, но был уверен, что на русский он переводится как "В настоящий момент" или "В настоящее время"

"В моменте" - это ново. Это даже фактическому русскому падежу для времени не соответствует, а только для места

Reply

berezovsky October 10 2017, 13:02:11 UTC
ein Moment )

Reply

daniel_grishin October 10 2017, 13:03:06 UTC
Uno momento, signore!

Reply

berezovsky October 10 2017, 13:04:00 UTC

Leave a comment

Up