Leave a comment

Comments 36

big_lynx June 21 2016, 06:18:13 UTC
В истории отсутствует часть важной информации. Они съели кошку и щенков - или тупо похоронили?

А по управлению проектами отрекомендую "Террор" Симмонса. Очень интересный негативный опыт.

Reply


vasia712 June 21 2016, 06:45:18 UTC
Не стоит в опасное дело брать заведомо слабых, разве что в качестве живых консервов, а слабых и любимых совсем не стоит.

Reply


ext_2091471 June 21 2016, 06:59:13 UTC
Есть и другая мораль в этой истории: "звезды", вкалывающие для спасения проекта, как правило идут нафиг после окончания оного. Правда мне в этом смысле пока везло с моими боссами :)
В принципе, "звезда" не может бездумно подчиняться, у нее всегда свои идеи. Но ее можно убедить (иначе с ней вообще нельзя работать).

Reply

mindfactor June 21 2016, 07:52:31 UTC
вторая строчка вашего комментария напрямую следует из первой :)

Reply


cheshirre_kitty June 21 2016, 07:57:45 UTC
почему же макниш не урыл этого урода по возвращении, а тупо умер?

Reply

daniel_grishin June 21 2016, 11:53:03 UTC
Макниш плюнул на все и уехал в Новую Зеландию.

Но подорванное в незадачливой экспедиции здоровье не позволило ему начать новую жизнь. Правительство Новой Зеландии помогло ему местом в богадельне при жизни и воинскими почестями на похоронах. Но большего сделать было невозможно: ему даже почетного места было не дать т к он стал совершенно нетрудоспособен, и нуждался более в уходе чем даже в деньгах

Reply


pupirikin June 21 2016, 08:58:42 UTC
"А вы какие выводы сделали?"
Лучше всего мой вывод описывает вот этот анекдот: http://j-a-s-s-s.livejournal.com/85500.html
Награду получают те, кто не перечит и не косячит. Достижения никого не интересуют

Reply

daniel_grishin June 21 2016, 09:33:21 UTC
+1
Хотя сам Шеклтон косячил так, что не приведи коснись рядом оказаться. А наград получил множество

Reply

pupirikin June 21 2016, 13:03:14 UTC
Вспоминается "Песнь про удалого купца Калашникова" Лермонтова. Там было так:
"Хорошо тебе, детинушка,
Удалой боец, сын купеческий,
Что ответ держал ты по совести.

Молодую жену и сирот твоих
из казны моей я пожалую,
Твоим братьям велю от сего же дня
по всему царству русскому широкому
Торговать безданно, безпошлинно.
А ты сам ступай, детинушка,
На высокое место лобное,
Сложи свою буйную головушку."

Мне кажется, что у нас в народе примерно такое понятие о справедливости. Возможно, у англичан оно другое

Reply

daniel_grishin June 21 2016, 13:23:35 UTC
не думаю что англичане такие уж инопланетяне. Когда персонаж доводил дело до такого фиаско что даже его личное обаяние уже никого не могло обмануть, англичане реагировали на него вполне однозначно.
Просто за счет личных коммуникативных талантов персонажа стадия распознавания могла длиться очень долго. К тому же у Шеклтона были некоторые личные достоинства, к нему располагавшие (например - несомненное личное мужество)

Reply


Leave a comment

Up