Leave a comment

Comments 34

birdwatcher January 29 2015, 11:46:38 UTC
Тут три важных параметра: (1) на каком языке говорит жена, (2) ходят ли дети в школу, и (3) много ли приходится говорить на работе.

Мы, например, приехали с женой вместе. От того, что переехали, на другом языке друг с другом разговоривать не стали. Но это потому, что на работе разговариваем крайне мало. У других людей работа может состоять в том, чтобы говорить (например, читают лекции или постоянно проводят заседания). Кому-то в такой ситуации утомительно переключаться с одного языка на другой, поэтому они всюду говорят по-английски для единообразия. То же самое в еще большей степени относится к детям, если они проводят основную часть жизни в школе. У нас ничего этого нет, поэтому все говорим друг с другом по-русски.

Дети любят читать по-русски, поэтому заставлять не приходится. Письмом занимались в минимальной степени, типа переписывания от руки стихов из книги.

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:49:32 UTC
Понял, спасибо.
Интересно, а много ли случаев, когда русский женится на местной? (наоборот-то понятно, что немало)

Reply

birdwatcher January 30 2015, 11:38:49 UTC
Нечасто, я знаю одну пару.

Reply

brightist January 31 2015, 01:05:41 UTC

менталитет не тот :)
не привыкший наш мужик к равноправию

Reply


book4you January 29 2015, 11:56:20 UTC
В целях скорейшего улучшения иврита пыталась заставить мужа говорить со мной на нем дома (у него иврит отличный). Муж сопротивлялся и отбивался, как мог. Во имя семейного счастья пришлось прекратить попытки. )))
А с друзьями здесь мы обычно разговариваем на русском/английском.

В Израиле все всегда зависят от родителей. Если они хотят сохранить у детей язык страны исхода, то они обычно добиваются в этом успеха.

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:51:11 UTC
Спасибо. )
Да, про Израиль я больше всего знаю, но там и русскоязычных невменяемо много.
И как иврит, учится? )

Reply

book4you January 30 2015, 15:23:53 UTC
До совершенства еще далеко, но процесс идет вполне бодро )

Reply


aksanazv January 29 2015, 12:26:41 UTC
Мой коллега немец, его жена венгерка, между собой разговаривают по-английски, живут в Чехии. Их семилетняя дочь говорит на всех 4 языках.
Моя подружка русская, муж чех, живут в Австрии, дочь говорит на 3 языках. Пока на всех 3 мало и плохо, потому что ей 3 года, но у неё всё впереди

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:57:11 UTC
Это очень здорово, молодцы они.

Reply


kurushka January 29 2015, 12:39:01 UTC
Я пока жила в Штатах и Австралии старалась по максимуму читать по-русски, чтобы не забывать язык. Но до сих пор не могу избавиться от привычки употреблять английские слова в речи :(

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:52:48 UTC
Некоторые люди, никогда не бывавшие ни там, ни там, от этого же страдают (особенно в ИТ-среде), так что не переживай. ) Скоро все будут так говорить.ю )

Reply

pavel_koryagin January 30 2015, 06:56:41 UTC
Отчего же страдают? Я бы сказал наслаждаются :)

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:58:11 UTC
Страдают-страдают. ) Засабмитят таску, заассайнят ее на девелопера и ждут выхода в продакшн. )

Reply


masychev January 29 2015, 12:44:48 UTC
Дома мы в основном говорим по-русски (при том, что оба свободно владеем ивритом и английским, плюс жена еще литовским, а я еще немного немецким и голландским).

Сын (1.8) ходит в частный русский детский сад. При нем стараемся не засорять русский ивритскими словами и выражениями. С ним говорим по-русски, читаем русские книжки, показываем русские мультики. Хотя каждый вечер он слушает колыбельную по-литовски, и спокойной ночи мы ему тоже по-литовски желаем, так уж повелось.

Я не знаю, в какой стране мы окажемся через несколько лет, но постараемся сделать все возможное, чтобы он сохранил русский как можно дольше. Мы понимаем, что с годами это будет проблемой, и русский у него постепенно будет беднеть (по опыту друзей), но мы постараемся. Одни наши друзья взяли сыну (7 лет) репетитора по русскому, другие друзья водят дочку (9 лет) на русский театральный кружок.

Reply

psilonsk January 30 2015, 06:55:29 UTC
Мне кажется, это очень классно, когда с детства несколько языков параллельно получается ребенку дать. Это как дополнительные степени свободы.

Reply


Leave a comment

Up