Белой акации цветы лингвизации

Jan 29, 2015 14:32



Среди читателей моего блога немало людей, уехавших надолго или навсегда в другую страну (речь о любом переезде, не только из РФ в Европу или Штаты, переезд из Ашхабада в Хайфу тоже считается).

Интересно: как вы относитесь к родному языку? Стараетесь ли говорить на нем как можно больше, чтобы не забыть, или, напротив, пытаетесь быстрее ассимилировать и перешли на местный? Учите ли детей? Если да, то заставляете ли их писать сочинения и читать тексты на русском? Считаете ли важным дать детям такое конкурентное преимущество? И считаете ли это конкурентным преимуществом? Нанимаете ли им преподавателя? Есть ли какая-то система обучения, которой вы следуете?

Помню, как-то ночью на автобусной остановке в Праге разговорился с пожилой чешкой, которая оказалась потомком эмигрантов первой волны. Ах, какой у нее был русский! ) Только незаметный акцент выдавал в ней иностранку, и это при том, что она никогда не была в России.
С другой стороны, наблюдаю сознательный отказ от родного языка у узбекской пары с детьми - даже между собой они говорят по-русски. Та же ситуация у нескольких знакомых семей, уехавших на Запад - полностью перешли на местные языки.

В общем, расскажите, как у вас с этим.

делиться опытом, люди, конкуренция, обучение, дети, образование, управление проектами, конкурентное преимущество, менеджмент

Previous post Next post
Up