Звучит часто Запорожская АЭС. Поинтересовался, почему по-украински полная калька с русского - тоже «атомна електростанція», «гідроелектростанція». А как в других славянских языках, которые не входили в состав СССР? Там будет по-другому, там не копировали русское:
Болгарский - атомна електроцентрала, водноелектрическа централа;
Сербский - нуклеарна електрана, хидроелектрана;
Словенский - jedrska elektrarna, hidroelektrarna;
Польский - elektrownia jądrowa, elektrownia wodna;
Чешский - jaderná elektrárna, vodní elektrárna;
Македонский - нуклеарна централа, хидроцентрала;
Словацкий - jadrová elektráreň, vodná elektráreň.
И так почти во всем.
См. также:
Украинско-русская языковая дружба Дематюкация Язык общения в Киеве Принудительная украинизация Украины в СССР Еще одно безобразие в украинском языке Аббревиатуры как наследие марксизма Тенизация украинского языка Лингвистическое безобразие Еще одно укрнаследие совка В Киеве говорят по-русски
Free Website Counter