о разнице между оперой и мюзиклом

Apr 07, 2006 04:16

Рассуждают дико умные американские дядьки и тетьки, а я попыталась перевести их умные мысли на русский язык.
дальше )

опера, мюзикл

Leave a comment

Comments 26

dachshund April 7 2006, 03:19:17 UTC
ну, не знаю, что и сказать насчет иностранного языка... Я лично не сильно страдаю от того, что, например, не знаю французского или недостаточно владею английским:). Нет, конечно, в идеале хотелось бы знать эти языки, как свой родной... и еще итальянский:). Но пока справляюсь:))). Возможно, я не настолько искушенный и внимательный слушатель, однако ж по мне лучше все слушать в оригинале:)

Reply


roverdog April 7 2006, 04:32:04 UTC
Про разницу аудиторий - это в точку. Мне кажется, стать нормальным представителем оперной аудитории без минимального образования в области теории музыки, муз. литературы гиблое дело, а даже если сунешься - заклюют и порвут на части. Наш Александр тут отдыхает :(

Reply

canishelveticus April 7 2006, 06:40:14 UTC
[стать нормальным представителем оперной аудитории без минимального образования в области теории музыки, муз. литературы гиблое дело] - не поняла???:))))

Reply

dachshund April 7 2006, 09:25:47 UTC
я тоже так не считаю:)))
Просто это дело любить очень надо...как ты, например:)
А потом уж просвещаться - читать теорию музыки и музыкальную литературу

Reply

roverdog April 7 2006, 09:41:08 UTC
Не, иными словами, не зная какая вокальная техника, вокальная школа, вокальный "высший пилотаж" за этим стоит, трудно себя причислить к оперной аудитории. В мюзиклах по-другому - восприятие идет на эмоциональном уровне и часто вокал там играет далеко не первое (хотя и не последнее) место.

Reply


tsakhes April 7 2006, 10:50:54 UTC
Света, огромное сбасибо за труд.

Reply

prinny April 7 2006, 12:11:34 UTC
Не за что:) Это будет материал на сайте:))

Reply


deird_re April 7 2006, 11:30:23 UTC
Спасибо. :-)
Гхм. Начинаю мечтать о постановках некоторых опер в стилистике мюзикла. Пишут ведь - возможно. :-)

Кстати, наша музкомедия поставила "Женитьбу Фигаро" как мюзикл. Еще не смотрела.

Reply

prinny April 7 2006, 12:11:17 UTC
Свадьба - это чистой воды мюзикл:) Там даже старатся особенно не надо:))) И Дон Джованни, и Флейта.
Подозреваю, что "Так поступают все" - тоже (все никак не посмотрю:)

Reply

sorcino April 7 2006, 13:37:17 UTC
Я бы так не сказала:)))
Испытания на людях:) показали, что прежде всего от оперы отвращает обилие речитативов, не поддержанных музыкой ("наконец-то под музыку запели!") и необычность манеры исполнения, расцениваемая как "вычурность".

Reply

prinny April 7 2006, 14:20:01 UTC
Это если не понимаешь, о чем поется в речитативах:)) Но если играть Свадьбу на русском языке (а мюзикл должен играться на языке аудитории:)) и правильно подходить к исполнению речитативов, то проблем с восприятием не будет никаких.

Reply


canishelveticus April 7 2006, 18:19:12 UTC
а еще я могу сказать, что мериканьские тетьки и дядьки понятия не имеют об операх национальных; если "Лейли и Меджнун" - это чистый мугам с европейскими симфоническими связками, то "Даиси" - абсолютно европейская опера, написанная на народном музыкальном материале. А "Кер-оглы"? А "Абай"?
А есть еще Нино Рота с его оперой "Шляпа из флорентийской соломки" или испанская "большая" опера "Марина" (фамилия автора как всегда выветрилась у меня из головы) - это вообще Доницетти и Россини в одном флаконе, вернее, если представить, что эти два композитора взялись бы сочинять оперу на испанский сюжет, то у них получилась бы именно такая музыка:)
А этот рок-музыкант, написавший "Са ира"? Самая свежая опера на сегодняшний день:)
Кстати о развлекательности оперы. Мне кажется, что оперы национальные прежде всего несли просветительскую функцию, о развлекательности их создатели не думали вообще. С другой стороны, национальная опера давала возможность сблизить культуры, попробовать их примирить.

Reply

prinny April 7 2006, 22:45:36 UTC
Конечно, национальные оперы это, скажем так, идеологизированный подвид оперы:)))

Reply


Leave a comment

Up