Ляо ла

Dec 18, 2014 17:07

Официальным языком международного общения в Сингапуре считается английский (в британском варианте). Именно на нем разговаривают между собой образованные люди. Но широкие народные массы настоящего английского толком не знают и общаются на синглише. Прекрасные образцы этого языка можно найти на сингапурских интернет-форумах. Вот отобранные мною ( Read more... )

Leave a comment

Comments 24

stepanpugachev December 18 2014, 16:31:06 UTC
Чтобы сказал Карл Пятый, если бы синглишу искусен был?

Reply

potap December 19 2014, 01:33:44 UTC
Что этот язык приличен для общения с заморскими иноземцами.

Reply


wizzard0 December 18 2014, 18:07:48 UTC
Красота

Reply

potap December 19 2014, 01:34:32 UTC
Вы понимаете.

Reply


polesh_chuk December 18 2014, 18:08:28 UTC
У меня есть друг, филолог-шекспировед. Так он считает, что самый несчастный язык на свете - английский. Ну это как дерево с огромной и постоянно растущей кроной и маленьким относительно неё корнем. Я ему почти верю, специалист всё же.

Reply

potap December 19 2014, 01:35:16 UTC
Преувеличивает.

Reply

polesh_chuk December 19 2014, 06:17:37 UTC
Вредное влияние Шекспира.

Reply

potap December 19 2014, 06:21:57 UTC
Слишком крупный специалист, наверное. Я тоже в бытность студентом купил 4-томник Шекспира в букинисте иностранной литературы на ул. Качалова в Москве и зачитывался. Некотоые фрагменты до сих пор помню наизусть. Влияние считаю положительным.

Reply


bbb December 18 2014, 18:12:12 UTC
По-моему, вполне нормальный сетевой английский с вкраплениями специфических китайских или малайских названий тех предметов, которые за пределами Сингапура и Малайзии не известны. Примерно как если бы на английском обсуждались сорта французского сыра.

Reply

potap December 19 2014, 01:38:26 UTC
При чем тут названия. Я говорю о специфических нарицательных, происходящих из китайского и малайского и приобретших здесь новые значения. И грамматика не очень английская.

Reply

bbb December 19 2014, 02:33:45 UTC
Думаю, мы говорим об одном и том же. Под "названиями" я подразумевал выражения типа "leh cheh" и "liao lah". Стопроцентной уверенности, конечно, нет, но подозреваю, что имеются в виду какие-то местные сорта сигарет и табака. И если так, то это будет примерно как если англоязычные русские упоминают некий загадочный belomor.

Reply

potap December 19 2014, 02:37:38 UTC
Нет, это специфические сингапурские слова. Я даже знал их смысл, когда пребывал тут 2 месяца подряд. Разузнаю - напишу.

Reply


i_crust December 18 2014, 19:04:27 UTC
А дороже чем в Европе - это сколько в пересчёте на доллары? 8? 12? ещё больше?

Reply

potap December 19 2014, 01:39:08 UTC
10-12 сингапурских, т.е. 8-10 штатских.

Reply

i_crust December 19 2014, 03:49:14 UTC
Ну да, это хоть и немного, но дороже, чем в Германии-Испании, но вот англичане с их 6-7-8 фунтов тоже не отстают.

Reply

potap December 19 2014, 04:20:53 UTC
Яблоко от яблони недалеко падает: тут тоже была английская колония.

Reply


Leave a comment

Up