На прошлой неделе ко мне обратился Евгений Озеров с просьбой о помощи. Он пишет путеводитель, а в одном из музеев ему попался карниз (точнее его осколки) с фрагментальной надписью на латыни. Не разберу ли я?
Мне он правда прислал эту надпись несколько в другом виде - с бОльшим количеством букв и неверно разбитой на слова - я сперва даже задумалась
(
Read more... )
Comments 19
[anci]lla do[mini]
[et] concepit de spiritu sancto
Да? Это кусочки "Angelus"-а ведь, только в необычном порядке...
Reply
Правда мне кажется можно и без et.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Angelus Domini nuntiavit Mariae et concepit de Spiritu Sancto.
...
Ecce, ancilla Domini. Fiat mihi secundum verbum Tuum.
?
Reply
Хоть и гуглом, но все равно очень близко, зачет. На самом деле это (ну судя по всему) фраза выстроеная из этих частей Angelus'a.
Reply
Проще всего было бы ...ancilla Domini concepta de Spiritu Sancto, но это как-то противоречит теологии :-)
Reply
Я полагаю там было: ancilla do[mini]
concepit de spiritu sancto
Reply
Reply
Leave a comment