Ознакомился третьего дня с "Deathworld" Гарри нашего Гаррисона, в аудиоварианте, на языке оригинала. И, слушая книгу, каждый раз при озвучивании имени главного героя слегка вздрагивал. А все почему
( Read more... )
А разгадка одна - в совке переводили качественно, а не на отъебись. Правда, могли что-то зацензурить или неправильно понять ввиду специфики западного образа жизни неизвестной за железным занавесом.
Comments 1
Reply
Leave a comment