Российская пропаганда очередной раз жиденько обгадилась, повелитель ватных зомби на всю страну
показал сокровенную музейную липу набранную шрифтом Times New Roman и с ошибками переведенную Яндекс переводчиком!
Сравните ошибки в немецком тексте и ошибки в переводчике:
(
Read more... )
Comments 108
( ... )
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
(The comment has been removed)
тут и без них доказательств хватает :)
какая разница, кто и как переводил
в декабре 1944 дивизия СС называлась "украинской", а не "Галичина"
______________
я проверил, "словари" не работают, а вот переводчик - пожалуйста!
перевёл:
wir haben dann Russland gewinnen, wenn die Ukrainer und Weißrussen glauben, dass Sie nicht Russenhttps://translate.yandex.ru/?text=%D0%BC%D1%8B%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BC%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8E%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хотел было предложить вариант, как это могло бы звучать на правильном (насколько я могу) немецком - так ведь в следующую фальшивку вставят...
Что любопытно, перевод Гугл.Транслейтом более адекватен. Но, видимо, неправославен.
Reply
Reply
Leave a comment